日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第868期:第四十九章 凱特琳(11)

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Lord Manderly told me when I landed at White Harbor. Have you had any word of your sisters?

“我在白港上岸時,曼德勒大人跟我說了。你有你妹妹們的消息嗎?”
There was a letter, Robb said, scratching his direwolf under the jaw. "One for you as well, but it came to Winterfell with mine." He went to the table, rummaged among some maps and papers, and returned with a crumpled parchment. "This is the one she wrote me, I never thought to bring yours."
“我收到一封信,”羅柏邊說邊搔冰原狼的下巴。“還有一封是給你的,但和我那封一起寄到了臨冬城。”他走到桌邊,在地圖和紙張間翻找了一會兒,拿出一張摺皺的羊皮紙走回來。“這是她寫給我的,我沒想到把你的那封也帶來。”
Something in Robb's tone troubled her. She smoothed out the paper and read. Concern gave way to disbelief, then to anger, and lastly to fear. "This is Cersei's letter, not your sister's," she said when she was done. "The real message is in what Sansa does not say. All this about how kindly and gently the Lannisters are treating her... I know the sound of a threat, even whispered. They have Sansa hostage, and they mean to keep her."
羅柏的語氣令她有些不安。她攤平紙張讀了起來,然而關切隨即轉為懷疑,接著變成憤怒,最后成了憂懼。“這是瑟曦寫的信,不是你妹妹寫的。”看完之后她說,“這封信真正的意思,正是珊莎沒寫出來的部分。什么蘭尼斯特家對她多么照顧優待……其實是威脅的口氣。他們扣住了珊莎,當成人質和籌碼。”
There's no mention of Arya, Robb pointed out, miserable.
“上面也沒提到艾莉亞。”羅柏難過地指出。
No. Catelyn did not want to think what that might mean, not now, not here.
“的確沒有。”凱特琳不愿去想這代表著什么意思,尤其在此時此地。
I had hoped... if you still held the Imp, a trade of hostages... He took Sansa's letter and crumpled it in his fist, and she could tell from the way he did it that it was not the first time.
“我本來希望……如果小惡魔還在你手上,我們就可以交換人質……”他拿過珊莎的信,把它揉得稀爛,她看得出這不是他第一次揉了。

重點單詞   查看全部解釋    
imp [imp]

想一想再看

n. 小惡魔,頑童 v. 裝上翅膀,移植羽毛 abbr.

聯想記憶
troubled ['trʌbld]

想一想再看

adj. 動亂的,不安的;混亂的;困惑的

聯想記憶
miserable ['mizərəbl]

想一想再看

adj. 悲慘的,痛苦的,貧乏的

 
disbelief [.disbi'li:f]

想一想再看

n. 不相信,懷疑

聯想記憶
harbor ['hɑ:bə]

想一想再看

n. 海港,避難所
vt. 庇護,心懷,窩藏<

 
tone [təun]

想一想再看

n. 音調,語氣,品質,調子,色調
vt. 使

 
threat [θret]

想一想再看

n. 威脅,兇兆
vt. 威脅, 恐嚇

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 第一财经现场直播| 暗夜与黎明电视连续剧| 蒲公英家族| 朱莉安妮全集高清免费| 疯狂愚蠢的爱| 大地免费观看完整版高清| 小姐诱心电影在线观看| 朱莉·安妮| 哈利学前班| 美女上厕所| 牙疼图片 难受 表情包| 超感警探第一季| 变形金刚1普通话版| 警察锅哥 2017 刘凯| 阿妹的诺言| 红男红女| 免费观看潘金莲| 孽吻 电视剧| 好看的抖音头像| 甲铁城的卡巴内瑞海门决战| 电影壮志凌云女版满天星法版在线看 | 梅兰尼·格里菲斯| www.五月天| 林莉娴| 初一英语完形填空20篇免费| 冬日舞蹈教程完整版| 威利| 胃疼呕吐视频实拍| 除暴2 电影| 小姐与流氓| 冬日舞蹈教程完整版| 翡翠恋人免费观看全集电视剧高清| 烟花女驼龙| 天上人间电影| 抖音下载安装| 雪中悍刀行第一季演员表| 白雪公主和七个小矮人电影| 合作协议书合同| 教育在线教育平台直播 | cad| av午夜|