日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人綜合 > 正文

經(jīng)濟(jì)學(xué)人:離婚法案 過錯(cuò)游戲(2)

編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

In 1996 the government tried to introduce no-fault divorce, but the legislation was repealed in 2001 after requirements on the parties to attend “information meetings” to encourage reconciliation proved unworkable.

1996年政府嘗試引入無過錯(cuò)離婚,在當(dāng)事雙方參加“信息會(huì)議”以鼓勵(lì)和解的要求行不通后,2001年政府廢除了這項(xiàng)法案。
In 2015 Richard Bacon, a Conservative MP, introduced a private members' bill proposing no-fault divorce with a year's cooling-off period, but it failed to get a second reading.
2015年保守黨議員Richard Bacon提出一項(xiàng)私人成員法案——建議夫妻雙方經(jīng)過一年的冷靜期后可以離婚,但是這項(xiàng)議案沒有通過。

離婚法案.jpeg

There has always been a sensitivity around the notion of undermining marriage, says Nigel Lowe, an emeritus professor of law at Cardiff University who is also a member of the Commission on European Family Law, a group of academics.

卡迪夫大學(xué)的法學(xué)榮譽(yù)退休教授,兼學(xué)術(shù)組織歐洲家庭法委員會(huì)成員,Nigel Lowe說人們一直對蓄意破壞婚姻的概念很敏感。
This is clear in debates over same-sex and civil unions.
這在同性和民事結(jié)合的辯論中已經(jīng)清晰表露。
Opponents of no-fault divorce worry that it might make ending marriage too easy.
無過錯(cuò)離婚的反對者擔(dān)心,它可能會(huì)使離婚太過容易。
Other countries, such as America, the Netherlands and even largely Catholic Spain allow couples to divorce without allocating blame.
在其他國家比如美國,荷蘭,甚至在大部分人信天主教的西班牙,都允許伴侶無過錯(cuò)離婚。
The evidence from elsewhere suggests that fears of a spike in divorces may be overblown.
來自其他地區(qū)的證據(jù)表明,對離婚率猛增的恐懼被夸大了。
Scotland, England's closest neighbour geographically and jurisdictionally, introduced no-fault divorce in 2006.
蘇格蘭——英格蘭地理和法律上最親密的鄰居,在2006年引入無過錯(cuò)離婚法。
In the next two years the divorce rate rose, perhaps as some previously made to wait hurried through their split.
在那之后的兩年,離婚率升高,可能是由于在等待離婚的過程中迫不及待地分開。
But then it continued to fall.
但是之后離婚率繼續(xù)下降。
If both parties want to break up, Mr Lowe asks, why should it be in the state's interest to hold up the process?
Lowe先生質(zhì)問道:“如果雙方都想要離婚,為什么將事情拖著會(huì)符合國家利益?”
Sorting out the division of assets and arranging for the custody and future care of children are always the hardest aspects of ending any marriage.
財(cái)產(chǎn)分配,安排撫養(yǎng)權(quán)和兒童未來的照料事宜,總是結(jié)束婚姻時(shí)最困難的部分。
Eliminating questions of who is to blame for the split would allow those involved to focus on dealing with these.
排除誰該為婚姻破裂負(fù)責(zé)的問題,能使雙方集中精力處理這些事宜。

譯文來源考研英語時(shí)事閱讀

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
dealing ['di:liŋ]

想一想再看

n. 經(jīng)營方法,行為態(tài)度
(復(fù)數(shù))dealin

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根據(jù),證據(jù)
v. 證實(shí),證明

聯(lián)想記憶
reconciliation [.rekənsili'eiʃən]

想一想再看

n. 調(diào)和,和解
n. [會(huì)]對賬

聯(lián)想記憶
blame [bleim]

想一想再看

n. 過失,責(zé)備
vt. 把 ... 歸咎于,

聯(lián)想記憶
split [split]

想一想再看

n. 劈開,裂片,裂口
adj. 分散的

 
legislation [.ledʒis'leiʃən]

想一想再看

n. 立法,法律

聯(lián)想記憶
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓勵(lì),促進(jìn),支持

聯(lián)想記憶
conservative [kən'sə:vətiv]

想一想再看

adj. 保守的,守舊的
n. 保守派(黨),

聯(lián)想記憶
strike [straik]

想一想再看

n. 罷工,打擊,毆打
v. 打,撞,罷工,劃

 
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 网络谜踪 电影| 如意电视剧| 铃木纱理奈| 二次元炫酷帅气壁纸| 日韩在线日韩| 黑咖啡早上空腹喝还是饭后喝| 何国强| 妈妈的朋字韩剧| 水中生孩子视频| 电影《皮囊》| 一夜风流| 斯科| 速度与激情10免费观看完整电影| 5一6岁脑筋急转弯大全及答案| 新民歌| 课课帮| 聊斋艳谭之荷花三娘子| 77316电影| 打美女屁股视频| 天安城门怎样画帅气| cctv6 节目表| 钢铁侠全防4.0| 沦陷1937免费观看24集电视连续剧| 七年级下册英语第二单元作文| 爸爸好奇怪 电视剧| 小偷家族深度解析| 杨子姗赵又廷演的电影叫什么 | 电影土耳其狂欢| 河北美术学院教务系统| 成人免费高清在线视频| 但愿人长久| 花非花电视剧演员表| 安姨电影| 林连昆| 热爱 电影| 浙江旅游地图| 庞瀚辰| 安息2| 蝴蝶视频在线观看| 免费看裸色| 日韩在线日韩|