That day was a turning point for our nation.
那天是我們美國的轉折點。
It put the countries of this world on notice that the sellout of the American worker was over.
這一舉動提醒著全世界的國家:對美國工人的背叛行為終結了。
In the following weeks, I took unprecedented actions to reverse Federal overreach and unleash job creation.
在后來的幾周,我采取了前所未有的行動,扭轉聯邦政府越權趨勢,釋放創造就業的能力。
We have slashed burdensome regulations, and imposed a policy that for each new regulation,
我們削減了繁重的條例,為各個新條例實施了政策,
two regulations must be erased from the books.
強制廢除了兩個法規。
We've done it all while moving quickly to restore the most basic protection for all citizens, the rule of law.
我們完成行動的同時,也在快速去恢復對全體公民最基本的保護——法治。
A truly great judge, Neil Gorsuch, now sits on the United States Supreme Court.
Neil Gorsuch是一位真正偉大的法官,他現在在美國最高法院任職。
Justice Gorsuch is deeply devoted to our Constitution.
Gorsuch法官全身心地投入于我們的憲法中。
My Administration is the first in the modern political era to confirm a new Supreme Court Justice in the first 100 days
在近代政治時期,本屆政府首次在開頭100天內確認新人最高法院法官
the last time it happened was 136 years ago in 1881.
上一次發生在距今136年前的1881年。
Defending the rule of law is a priority, not just in the courts, but also on the streets and on the border.
捍衛法治是頭等大事——這不僅指在法庭上,還在街頭巷尾和國界邊關。