日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第849期:第四十八章 丹妮莉絲(12)

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

The merchant must have taken her for Dothraki, with her clothes and her oiled hair and sun-browned skin. When she spoke, he gaped at her in astonishment. "My lady, you are... Tyroshi? Can it be so?"

由于她的衣著、抹油的頭發和曬黑的皮膚,那商人原本一定把她當成多斯拉克人了,所以當她開口說話時,他吃驚地張大了嘴。“尊貴的夫人,您是……泰洛西人嗎?是么?”
My speech may be Tyroshi, and my garb Dothraki, but I am of Westeros, of the Sunset Kingdoms, Dany told him.
“我說話或許有泰洛西口音,穿的或許是多斯拉克服飾,但我卻是日落國度的維斯特洛人。”丹妮告訴他。
Doreah stepped up beside her. "You have the honor to address Daenerys of the House Targaryen, Daenerys Stormborn, khaleesi of the riding men and princess of the Seven Kingdoms."
多莉亞走到她身邊。“你有幸與馬上民族的卡麗熙、七大王國的公主,坦格利安家族的‘風暴降生’丹妮莉絲說話。”
The wine merchant dropped to his knees. "Princess," he said, bowing his head.
酒商連忙跪下。“公主殿下。”他低頭道。
Rise, Dany commanded him. "I would still like to taste that summerwine you spoke of."
“起來吧,”丹妮命令他,“我還想嘗嘗你的夏日紅呢。”
The man bounded to his feet. "That? Dornish swill. It is not worthy of a princess. I have a dry red from the Arbor, crisp and delectable. Please, let me give you a cask."
商人一躍起身,“您是說剛才那個?那是多恩的豬飼料,配不上公主您的。我有一種青亭島產的干紅,喝起來既甘甜又爽口。請讓我榮幸地送您一桶罷。”
Khal Drogo's visits to the Free Cities had given him a taste for good wine, and Dany knew that such a noble vintage would please him. "You honor me, ser," she murmured sweetly.
卓戈卡奧在幾次做客自由貿易城邦的過程中,養成了對好酒的喜愛,丹妮知道如此名貴的陳釀定會討他歡心。“您太客氣了,先生。”她甜甜地輕聲說。
The honor is mine. The merchant rummaged about in the back of his stall and produced a small oaken cask. Burned into the wood was a cluster of grapes. "The Redwyne sigil," he said, pointing, "for the Arbor. There is no finer drink."
“這是我的榮幸。”商人在攤位后面翻找半天,拿出一個小木桶。桶子的木頭上烙了葡萄串的圖案。“這是雷德溫家族的標志,”他指著說,“青亭島的特產,世上沒有比這更好的東西。”

重點單詞   查看全部解釋    
stall [stɔ:l]

想一想再看

n. 貨攤,攤位,廄,畜欄,(飛行器)失速
v

 
astonishment [əs'tɔniʃmənt]

想一想再看

n. 驚訝,令人驚訝的事

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 說,說話,演說

 
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致詞,講話,談吐,(處理問題的)技巧

 
swill [swil]

想一想再看

v. 沖洗,痛飲 n. 沖洗,豬飼料

聯想記憶
merchant ['mə:tʃənt]

想一想再看

n. 商人,店主,專家
adj. 商業的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 《密爱》| 北京卫视节目单今天| 三上数学思维导图简单又漂亮| 陈浩宇女演员| 帕米尔我的家乡多么美简谱| 电影《忌讳》完整版| 陈牧驰介绍个人资料| 如懿传 豆瓣| 女明星曝光| 母亲とが话しています免费| 蝴蝶视频在线观看| 暗黑破坏神2毁灭之王| 昵称大全2024最新版| 5xx.com| 美女出水| 纳西三部曲| 男同视频在线| 莫美林| 美丽交易| 山东生活频道| 02j331| 孙东杓| 奥特曼名字大全加图片| 小戏骨| 梁修身| 爱情最美丽 电视剧| 5年级英语上册单词| 身披彩衣的姑娘简谱| 封顶仪式| intel集成显卡天梯图| 成毅最新电视剧赴山海免费看| porn4k| 魔法城堡歌词| 媚狐传| https://www.douyin.com/| 内蒙古电视台| 黑帆第三季电视剧完整免费观看高清 | 日韩在线操| 电影《追求》| 女朋友的舅妈| 陈薇薇简介 个人资料|