"Charlotte?" he said, in a whisper. "Yes?" "May I get a drink of milk?
“夏洛?”它又悄悄地說?!笆裁词拢俊薄拔铱梢院纫豢谂D虇??
I think there are a few drops of milk left in my trough."
我想我的食槽里還留下幾滴牛奶?!?/p>
"No, the trough is dry, and I want you to go to sleep.
“不,食槽是干的,我要你睡覺。
No more talking! Close your eyes and go to sleep!" Wilbur shut his eyes.
別說話了!閉上你的眼睛,好好睡覺吧!”威爾伯閉上眼睛。
Fern got up from her stool and started for home,
弗恩從她的凳子上站起來,動身回家,
her mind full of everything she had seen and heard.
她的心里充滿了她剛才看到和聽到的東西。
"Good night, Charlotte!" said Wilbur. "Good night, Wilbur!"
“晚安,夏洛!”威爾伯說?!巴戆玻柌 ?/p>
There was a pause. "Good night, Charlotte!" "Good night, Wilbur!"
沉默了一會兒?!巴戆玻穆澹 薄巴戆?,威爾伯!”
"Good night!" "Good night!"
“晚安!”“晚安!”