日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第827期:第四十七章 布蘭(14)

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

"She says Father conspired at treason with the king's brothers," he read. "King Robert is dead, and Mother and I are summoned to the Red Keep to swear fealty to Joffrey. She says we must be loyal, and when she marries Joffrey she will plead with him to spare our lord father's life." His fingers closed into a fist, crushing Sansa's letter between them. "And she says nothing of Arya, nothing, not so much as a word. Damn her! What's wrong with the girl?"

“她說父親和國王的兩個弟弟密謀篡位,”他念道,“勞勃國王已死,母親和我應火速前往紅堡向喬佛里宣誓效忠。她說我們必須保證忠貞不貳,等她嫁給喬佛里,她會請求他饒父親一命。”他用力握拳,把珊莎的信捏得稀爛。“她只字未提艾莉亞的情形,沒有,一個字都沒有!真是該死!這女孩到底怎么回事?”
Bran felt all cold inside. "She lost her wolf," he said, weakly, remembering the day when four of his father's guardsmen had returned from the south with Lady's bones. Summer and Grey Wind and Shaggydog had begun to howl before they crossed the drawbridge, in voices drawn and desolate. Beneath the shadow of the First Keep was an ancient lichyard, its headstones spotted with pale lichen, where the old Kings of Winter had laid their faithful servants. It was there they buried Lady, while her brothers stalked between the graves like restless shadows. She had gone south, and only her bones had returned.
布蘭的心涼了半截。“她沒了小狼。”他虛弱地說,憶起那天父親手下四名衛士從南方歸來,帶回淑女的遺骸,還沒走過吊橋,夏天、灰風和毛毛狗便開始了凄楚的長嚎。在首堡的陰影下,有座古老的墓園,其中的墓碑上爬滿了蒼白的地衣,從前的冬境之王便是在此安葬他們忠誠的部屬。他們在這里葬了淑女,她的兄弟不安地在墳墓間來回走動。她前往南方,歸來卻只剩骨骸。
Their grandfather, old Lord Rickard, had gone as well, with his son Brandon who was Father's brother, and two hundred of his best men. None had ever returned.
他們的祖父,老瑞卡德公爵,也曾前往南方,去的還有父親的哥哥布蘭登,以及公爵手下兩百名精銳武士,結果無人歸來。

重點單詞   查看全部解釋    
faithful ['feiθfəl]

想一想再看

adj. 如實的,忠誠的,忠實的

 
spare [spɛə]

想一想再看

adj. 多余的,閑置的,備用的,簡陋的
v.

 
treason ['tri:zn]

想一想再看

n. 叛逆,通敵,背叛,叛國罪

 
drawbridge ['drɔ:.bridʒ]

想一想再看

n. 吊橋

聯想記憶
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 陰影,影子,蔭,陰暗,暗處
vt. 投陰

 
plead [pli:d]

想一想再看

v. 辯護,懇求,提出借口

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 姐妹五| 视频污网站| www.黄视频| b超怎么看是男孩女孩| 张剑虹| 王者荣耀电视剧| 坏老师| 我的新学校英语作文| 91精品在线视频播放| 爱情电影网aqdy| 《平凡之路》电影| 电影喜剧明星演员表| 髋关节置换术后护理ppt | 蜜桃成熟时在线| 女人香韩国电影| 浙江卫视节目在线观看直播| doors2怪物图鉴| 萱草花合唱谱二声部| 帕瓦德奥特曼| 陈宝华| 天下无贼果宝特攻| 韩绛| 男女视频在线播放| 河南省物业管理条例| 戏王之王演员表| 奇骏车友会| 电影百度百科| 七年级的英语翻译全书| 古天乐电影全部作品最新| 玛丽与魔女之花| 大师兄 电影| 仓皇一夜| 中转停留| 柏欣彤广场舞| 操老女人视频| 456电影456重口味是免费观看| 秀场视频高清完整版| 私密按摩| 潜行在线观看| 康熙王朝电视剧多少集| 黄视频免费|