Tensions in East Asia are rising after the U.S. began sending parts for a missile defense system to South Korea on Monday.
周一,隨著美國開始向韓國運輸導彈防御系統零件,東亞緊張局勢上升。
The Terminal High-Altitude Area Defense system, or THAAD, works by sensing incoming missiles and shooting them out of the sky.
終端高空區域防御系統或“薩德”,通過檢測來襲導彈并在空中將其擊毀。
But the THAAD system isn't perfect. A North Korean monitoring group says a nuclear weapon destroyed in the air could still have material that leaks and harms people on the ground.
但“薩德”系統并不完美。朝鮮監測小組稱,空中擊毀核武器可能會仍會泄露物質,危害地面人員安全。
the system might get overwhelmed if it tries to take out multiple ballistic missiles at once. A day before the U.S. started shipping it to South Korea, North Korea launched four test missiles.
如果試圖一次打擊多個彈道導彈,該系統可能會不堪重負。在美國開始運送到韓國的前一天,朝鮮試射了四枚導彈。
The monitoring group says having two THAAD systems in South Korea could protect the whole country from the North, which the U.S. military says is the only area the defense system will focus on.
監測組表示,韓國擁有兩個“薩德”系統能夠防止其遭到朝鮮的威脅,美國軍方稱這將是防御系統聚焦的唯一地區。
But China has long considered putting the system in South Korea a threat. One expert says the nation fears THAAD radar could be used to spy on China.
但中國一直將韓國的該系統視為一個威脅。一位專家表示,擔心薩德可以用來監視中國。
South Korea's government think China could turn to a trade war in responds to THAAD. China is South Korea's largest trading partner.
韓國政府認為中國會通過貿易戰來應對“薩德”。中國是韓國最大的貿易伙伴。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。