Which battle was it,Tom?Villers-en-Cauchies.
湯姆 是哪場戰(zhàn)役 維勒斯 考其斯戰(zhàn)役
Very good. Thousands slain. Served those Frenchies out.
很好 數(shù)千人喪生 活該那些法國佬
Oh. Saving your presence,ma'am.
哦 請原諒我的無禮 夫人
Be not afraid of abusing the Jacobins on my account,Judge.
法官大人 不要因為我的原因 就不好意斥責那些雅各賓派
They guillotined my husband.Oh,savages. Beasts.
他們把我丈夫送上了斷頭臺 哦 那幫野蠻人 畜生
And his property? Confiscated.A disaster.
他的財產(chǎn)呢 沒收了 真是場災(zāi)難
Of course,by then, much of my wealth was portable,so.
當然 不過那時候 我的大部分財產(chǎn)都可以隨身攜帶
Yes,portable property is happiness in a pocketbook.
是啊 可以隨身攜帶的財產(chǎn) 是皮夾子里的幸福
Do I detect you in irony?
我似乎聞到了諷刺的味道
It is my considered opinion that irony is insult with a smiling face.Indeed.No.No?
竊以為諷刺就是面帶微笑的侮辱 沒錯 不 不
No,irony is the bringing together of contradictory truths
諷刺是把相互對立的事實擺在一起
to make out of the contradiction a new truth with a laugh or a smile
使人開懷大笑或者會心一笑 進而通過這種對立得出一個新的事實
and I confess that a truth must come with one or the other
我承認事實必定是結(jié)伴而來的
or I account it as false and a denial of the very nature of humanity itself.
否則我不承認其為事實 而是對最根本的人性的否定
My cousin is a writer.Of what? Jane?Novels.
我的表妹是一名作家 寫什么的 簡 小說