日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第799期:第四十六章 瓊恩(13)

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

What is it, man? Mormont said gruffly.

“嗯?到底怎么回事?”莫爾蒙不耐煩地問。
Curiously, Marsh glanced at Jon before he answered. "Maester Aemon has the letter. He's waiting in your solar."
奇怪的是,馬爾錫竟先瞄了瓊恩一眼,然后才作答:“信在伊蒙師傅手中,他在您的書房等您。”
Very well. Jon, see to my horse, and tell Sir Jaremy to put the dead men in a storeroom until the maester is ready for them. Mormont strode away grumbling.
“好罷。瓊恩,馬就交給你了。告訴杰瑞米爵士把尸體先放進儲藏室,等學士來處理。”莫爾蒙咕噥著跨步離去。
As they led their horses back to the stable, Jon was uncomfortably aware that people were watching him. Sir Alliser Thorne was drilling his boys in the yard, but he broke off to stare at Jon, a faint half smile on his lips. One-armed Donal Noye stood in the door of the armory. "The gods be with you, Snow," he called out.
瓊恩和其他人牽著坐騎回到馬廄時,他很不自在地發覺大家都盯著他瞧。艾里沙·索恩爵士正在校場訓練新兵,但他也暫停手邊工作,瞪著瓊恩,嘴上掛著一抹微笑。獨臂的唐納·諾伊站在兵器庫門口。“雪諾,愿諸神與你同在。”他喊道。
Something's wrong, Jon thought. Something's very wrong.
一定發生了什么事,瓊恩心想,非常不好的事。
The dead men were carried to one of the storerooms along the base of the Wall, a dark cold cell chiseled from the ice and used to keep meat and grain and sometimes even beer. Jon saw that Mormont's horse was fed and watered and groomed before he took care of his own. Afterward he sought out his friends. Grenn and Toad were on watch, but he found Pyp in the common hall. "What's happened?" he asked.
兩具死尸被抬進長城腳下的一間儲藏室內,那是個從冰墻里鑿出的陰冷房間,專門用來存放肉類和谷物,有時連啤酒也拿來這里。瓊恩先喂莫爾蒙的馬吃草喝水,梳過毛后,方才去照料自己的坐騎。之后他去找自己那伙朋友,葛蘭和陶德正在站崗,但他在大廳里找到派普。“出什么事了?”他問。
Pyp lowered his voice. "The king's dead."
派普壓低聲音。“國王死了。”
Jon was stunned. Robert Baratheon had looked old and fat when he visited Winterfell, yet he'd seemed hale enough, and there'd been no talk of illness. "How can you know?"
瓊恩大感震驚。勞勃·拜拉席恩上次來訪臨冬城,雖然那模樣既老又胖,卻似乎很健康,也沒聽人說他得了什么病。“你怎么知道?”

重點單詞   查看全部解釋    
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基礎,底部,基線,基數,(棒球)壘,[化]堿

 
faint [feint]

想一想再看

n. 昏厥,昏倒
adj. 微弱的,無力的,模

 
cell [sel]

想一想再看

n. 細胞,電池,小組,小房間,單人牢房,(蜂房的)巢室

 
stare [steə(r)]

想一想再看

v. 凝視,盯著看
n. 凝視

 
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 穩定的,安定的,可靠的
n. 馬廄,

聯想記憶
hale [heil]

想一想再看

adj. 強壯的,健壯的 vt. 猛拉,拖揭發拽

聯想記憶
armory ['ɑ:məri]

想一想再看

n. 軍械庫,兵工廠

聯想記憶
marsh [mɑ:ʃ]

想一想再看

n. 沼澤,濕地
Marsh:馬什(人名)

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 陈宝莲徐锦江夜半2普通话| 电影《斯大林格勒》| 03s402| 芝加哥警署第九季| 手绢舞蹈视频大全| 抖音手机网页版| 林繁男| 天国车站在线观看| 李洋演员个人简介图片| 色蝴蝶| 影库| 欧美一级淫片007| 爱神的诱惑电影| 零食店加盟免费品牌| 路易斯·帕特里奇| 《ulises》完整版在线观看| 韩国一级免费| psv游戏| 李俊宇| 美女mm| 工字钢理论重量| lanarhoades在线av| 第三套广播体操七彩阳光完整版视频| 乔治爸爸去哪儿| 什么水果是热性的| 复仇女王 电视剧| 诗经中使用叠词的诗句| 38在线电影| 康瑞德家的男孩| 名剑风流 电视剧| 胖女人做爰全过程免费的视频| 抖音登录网页版| 吴燕妮个人资料简介| 黑暗森林 电影| 电子请柬结婚模板免费| 美女绳奴隶| 西班牙女郎| 卡士酸奶尽量少吃| 天降奇缘 电视剧| 抗日电影大突围完整版| 白宝山末路1997电视剧免费版|