We were always on the very concrete, very immediate, the weather, the traffic, his job, but nothing regarding the past.
我們討論的都是很具體的事非常直接的東西,例如天氣,交通,他的工作沒有提到過去
Nothing regarding what was going on inside him
我一點(diǎn)也不了解他內(nèi)心的世界
as much as I would try to probe for that or move in that direction.
雖然我很想深入了解朝著這個(gè)方向努力
After about a year, year and a half he brought his wife over with the children.
一年,或者一年半以后他帶著妻子和孩子來了
They were 1 and 3 years old and he brought them to the meetings and
一個(gè)1歲,一個(gè)三歲他把他們帶到我們見面的地方
he went way out of his way to come to these meetings, we met in uptown and he worked as a gardener
他要走很遠(yuǎn)的路來見我,們?cè)谧≌瑓^(qū)見面,他在北海岸地區(qū)
up in the north shore area, in a pickup truck he would go up there and he lived in Pilsen
做園藝工人,他開著小貨車住在皮爾森地區(qū)
so you can maybe sense the geography for those of you from Chicago.
對(duì)于來自芝加哥的人可以明白這是怎么的地理概念
Anyway it would take him about 15-20 miles from the time he got off work to go home and get his family to come and meet with us, to meet with me, er,
他要下班回家,回家?guī)霞胰巳缓髞硪娢宜枰?5-20英里
and the interpreter I was working with and we met for um, every week for,
我有個(gè)翻譯我說過,在過去5年
as I said over the course of 5 years and each meeting would be about an hour and a half
我們每周見面每次見面一個(gè)半小時(shí)
so we'd finish up at about 9 o'clock at night and it was obviously really important for him to do this but
我們晚上9點(diǎn)結(jié)束很顯然,這么做對(duì)他很重要
I was really puzzled as to what the value of it was and I'd try to ask him about it
但是我真的很困惑這么做的價(jià)值是什么我想問問他
because it never seemed to be going anywhere
因?yàn)榭雌饋砦覀兊囊娒嬲勗捴委熎鸩坏饺魏巫饔?/div>
and I was concerned about whether I was working with him as affectively as I could.
我擔(dān)心是否有效我擔(dān)心能不能幫到他
And I would say to him, "How is this helping?"
我想對(duì)他說 "有效果嗎?"
and said "I don't know, it just makes me feel better"
他說"我不知道,只是讓我感覺好點(diǎn)"
which was good enough to continue on.
那就很好了,我們可以繼續(xù)了
Um, and er he'd bring the kids in and so the kids would play, we would talk about the kids,
他把孩子帶過來孩子可以四處玩爽,我們就討論孩子
and the kids got older and they were 2 and 4 and 3 and 5
孩子已經(jīng)長(zhǎng)大了,分別是2歲 4歲然后是3歲 5歲
and they were a really a nice part of the meeting
他們已經(jīng)成為我們見面中美好的一部分
and his wife was very quiet in the meetings but he wanted his family there.
他的妻子一般都非常安靜但是他想要家人陪著他
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201702/488940.shtml