日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第775期:第四十五章 珊莎(4)

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

The next morning, the morning of the third day, Sir Boros Blount of the Kingsguard came to escort her to the queen.

翌日清晨,亦即第三天早上,御林鐵衛的柏洛斯·布勞恩爵士前來護送她去覲見王后。
Sir Boros was an ugly man with a broad chest and short, bandy legs. His nose was flat, his cheeks baggy with jowls, his hair grey and brittle. Today he wore white velvet, and his snowy cloak was fastened with a lion brooch. The beast had the soft sheen of gold, and his eyes were tiny rubies. "You look very handsome and splendid this morning, Sir Boros," Sansa told him. A lady remembered her courtesies, and she was resolved to be a lady no matter what.
柏洛斯爵士是個胸膛寬厚,有一雙向外彎曲的短腿的丑陋男子。他生了個扁鼻,兩頰松弛,一頭發質糟糕的灰發。這天他穿了白天鵝絨外衣,雪白披風用一個獅子別針系著。獅子鍍上一層軟金箔,有小小的紅寶石鑲成的眼睛?!鞍芈逅咕羰浚裨缯媸侨莨鉄òl,格外迷人哪?!鄙荷嬖V他。官家小姐無時無刻不能忘記禮貌,而且她下定決心無論如何都要有個官家小姐的樣子。
And you, my lady, Sir Boros said in a flat voice. "Her Grace awaits. Come with me."
“小姐,您也是哪?!卑芈逅咕羰空Z氣平板地說,“王后陛下正在等你。請隨我來。”
There were guards outside her door, Lannister men-at-arms in crimson cloaks and lion-crested helms. Sansa made herself smile at them pleasantly and bid them a good morning as she passed. It was the first time she had been allowed outside the chamber since Sir Arys Oakheart had led her there two mornings past. "To keep you safe, my sweet one," Queen Cersei had told her. "Joffrey would never forgive me if anything happened to his precious."
門外有紅袍獅盔的蘭尼斯特衛兵站崗,珊莎經過時,還特別友好地朝他們微笑早安。這是她自兩天前被亞歷斯·奧克赫特爵士帶來這里后首次踏出房門?!昂煤⒆?,這是為你的安全著想,”瑟曦王后告訴她,“如果喬佛里親愛的女孩出了意外,他一定不會原諒我的?!?/div>
Sansa had expected that Sir Boros would escort her to the royal apartments, but instead he led her out of Maegor's Holdfast. The bridge was down again. Some workmen were lowering a man on ropes into the depths of the dry moat. When Sansa peered down, she saw a body impaled on the huge iron spikes below.
珊莎本以為柏洛斯爵士會護送她到王家居室,沒想到他卻領她走出了梅葛樓。吊橋已再度放下。幾名工人正把同伴用繩子垂到干涸的護城河床。珊莎探頭一看,只見下方巨大的尖刺上釘了一具尸首。

重點單詞   查看全部解釋    
grace [greis]

想一想再看

n. 優美,優雅,恩惠
vt. 使榮耀,使優美

聯想記憶
moat [məut]

想一想再看

n. 壕溝,護城河 vt. 將 ... 圍以壕溝

聯想記憶
brittle ['britl]

想一想再看

adj. 易碎的,敏感的,尖利的,冷淡的
n.

聯想記憶
precious ['preʃəs]

想一想再看

adj. 寶貴的,珍貴的,矯揉造作的
adv.

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: intel集成显卡天梯图| 阎良之窗| 抖音手机网页版| 托宾贝尔| 6套电影频道节目表| 三人越谷文言文翻译| 刑三狗| 寡妇激情毛片免费视频| 大场久美子| 头文字d里演员表| 江南好简谱| 女人战争之肮脏的交易| 野兽罪人电影免费观看| 《高校教师》日本电影| 茶啊二中王强| 美国要塞1986| 拼音表大全图| 房东小姐| 太上老君说五斗金章受生经| 丰满视频| 廖君| cetv3中国教育电视台直播| 说木叶原文| 丰满妇女做a级毛片免费观看| 韩国车震电影| 楼下的租客| 高嘉慧| 雨后的故事34张原版视频| 丁丁历险记电影| 玉匣记全文免费| 安德鲁·林肯| 德鲁| 说木叶原文| 李彦萱| 妙想天开| 被囚禁的女孩大结局| 植树看图写话| cctv16节目表今天内容| 张耀扬个人资料简介| 李顺载| 妻子的秘密在线|