Seven million workers have seen their wages rise.
700萬員工見到了工資的上漲。
Earlier this month, four states - Arizona, Colorado, Maine, and Washington,in this last general election,
本月的早些時(shí)候,4個州--亞利桑那州,科羅拉多州,緬因州和華盛頓州,在這次大選中,
overwhelmingly passed minimum wage increases.
整齊劃一地通過了最低工資上漲的條款。
It matters. It really matters - because no one in America should work 40 hours a week and still live in poverty.
這很重要。這真得很重要--因?yàn)樵诿绹粦?yīng)該有人每周工作40小時(shí)卻仍生活在貧困中。
Additionally, California, Rhode Island, Washington State and New Jersey and more than two-dozen cities like Minneapolis and Spokane
此外,加利福尼亞州,羅德島州,華盛頓州和新澤西州還有像明尼阿波里斯,斯波坎
have extended access to paid leave - expanded it.
這樣的20幾個城市都擴(kuò)大了帶薪休假的適用范圍--已經(jīng)實(shí)施了。
You all know why that matters.
你們所有人都知道為什么這很重要。
In the neighborhoods where you and I grew up - if you miss a paycheck because you're sick,
在你和我長大過程中的鄰里之中--如果你因?yàn)椴×硕鴽]拿到薪水,
or have to take care of a loved one - you could be in trouble for that month's mortgage payment, the car payment - just paying the heating bill.
或者必須去照料一個愛著的人--你可能在那個月的抵押貸款,汽車貸款上陷入困境,而只能付供熱費(fèi)。
Paid leave makes a real difference in ordinary people's lives.
帶薪休假給普通人的生活帶來了真正的改變。
We have to preserve the progress we made over the past eight years and continue to support states and cities in their fight for worker protections.
我們必須維護(hù)在過去8年里我們?nèi)〉玫倪M(jìn)展,并繼續(xù)支持各州各城市為保護(hù)員工所做的努力。
It's not just for the workers who benefit - they're not the only ones.
這不僅僅造福了那些員工們--他們僅僅是一部分。
The economy benefits - the overall economy.
這對經(jīng)濟(jì)也有利--整個經(jīng)濟(jì)。