Dog lovers can't ignore law to fulfill goal
愛狗志愿者救狗勿置法律于不顧
The attempt of some dog lovers to rescue 320 dogs by forcibly stopping the truck carrying them on an expressway in North China's Hebei province and thus causing a massive traffic jam has sparked a heated public debate. Despite their good intention of saving the dogs, the dog lovers' action seriously endangered public safety and has been severely criticized by netizens.
在河北省發(fā)生了這樣一件事情,愛狗者們因?yàn)閺?qiáng)行攔下高速公路上的載有320只狗的大卡車而導(dǎo)致了嚴(yán)重的交通堵塞,這一舉措近日引發(fā)公眾的熱議。盡管他們拯救這些狗是出于好心,但是他們的舉動(dòng)嚴(yán)重危害了公共安全并且遭到網(wǎng)民的強(qiáng)烈譴責(zé)。

According to the announcement made by traffic police of Langfang, Hebei, on its official microblog site, on Saturday a truck carrying 320 dogs from Central China's Henan province to Northeast China's Jilin province was forcibly stopped on the highway by three vehicles driven by the dog lovers. The two parties came to blows and even defied the traffic police's order, causing the massive traffic jam on the highway.
根據(jù)河北省廊坊市交警在其官方微博發(fā)表的聲明,稱在周六,載有320只狗的大卡車從中國河南省開往吉林省的高速路途中,被三輛愛狗志愿者駕駛車輛別停。雙方當(dāng)場發(fā)生爭執(zhí),甚至違抗交警指令,從而導(dǎo)致了高速公路上出現(xiàn)嚴(yán)重堵塞。
This is not the first time dog lovers in China have used extreme or violent means to save dogs. Even on some previous occasions, they have forcibly stopped trucks carrying dogs on highways.
在中國,其實(shí)這已經(jīng)不是第一次出現(xiàn)愛狗志愿者用一些較激烈的行為來拯救小狗。之前,他們也曾強(qiáng)制攔截過高速公路上那些運(yùn)狗卡車。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201612/481562.shtml