Hillary opened my eyes to a whole new world of public service by private citizens.
從此,希拉里讓我看到了一個公共服務的全新世界。
In the summer of 1972, she went to Dothan, Alabama to visit one of those segregated academies that then enrolled over half-a-million white kids in the South.
1972年夏天,她去了阿拉巴馬州南部的多森,探訪了其中一所種族隔離學校,而那時這類學校招收了五十多萬白人孩子。
Only way the economics worked is if they claimed federal tax exemptions to which they were not legally entitled.
學校能辦下去的唯一方法,就是聲稱他們有權得到聯邦稅收的減免,而這當時在法律上是沒有資格的。
She got sent to prove they weren't.
而她被派去證明他們不該享有減免。
So she sauntered into one of these academies all by herself, pretending to be a housewife that had just moved to town and needed to find a school for her son.
所以她獨自漫步進入一間學校,假裝是個剛搬到城來的家庭主婦,想給自己兒子找個學校上。

And they exchanged pleasantries and finally she said, look, let's just get to the bottom line here, if I enroll my son in this school will he be in a segregated school, yes or no?
學校里的人跟她寒暄,最后她說:“咱們打開窗說亮話吧:如果我兒子入學,他跟黑人是分開隔離的,對不對?”
And the guy said absolutely. She had him!
然后這個人跟她說,“當然是。”她抓到了證據!
I've seen it a thousand times since.
從那以后,我無數次看到這種場景。
And she went back and her encounter was part of a report that gave Marian Wright Edelman the ammunition she needed to keep working to force the Nixon administration to take those tax exemptions away and give our kids access to an equal education.
她回去之后把她的遭遇寫成了報告,這給瑪麗安·懷特·埃德爾曼的斗爭提供了證據。她要繼續努力,迫使尼克松政府取消稅收減免,為我們的孩子提供平等的教育機會。
Then...Then she went down to south Texas where she met...she met one of the nicest fellows I ever met, the wonderful union leader Franklin Garcia, and he helped her register Mexican- American voters. I think some of them are still around to vote for her in 2016.
接著,她又南下去了德克薩斯州南部。在那里,她遇見了...遇見了我所見過的最好的人、很棒的工會領導人富蘭克林·加西亞。加西亞幫她得到了墨西哥裔美國選民的支持。我認為他們中有的人依然會在2016投票給她。
Then in our last year in law school, Hillary kept up this work. She went to South Carolina to see why so many young she went to South Carolina to see why so many young African- American boys, I mean, young teenagers, were being jailed for years with adults in men's prisons.
我們在耶魯法學院讀書的最后一年,希拉里繼續努力做這些工作。她到南卡羅來納州看看為什么這么多年輕的非裔美國青少年——我的意思是未成年人——多年與成年人一起關在男子監獄里。
And she filed a report on that, which led to some changes, too.
然后她提交了一個報告,推動了政策作出改變。
Always making things better.
她一直致力于讓事情變得更好。