These women share something in common.
這些女性擁有共同的東西。
Capacity of mind, fullness of heart, and a burning passion for their course.
頭腦的能力,心靈的充實,以及為事業燃燒著的激情。
They have forged new paths so that others can follow them, men and women, generation on generation.
她們開辟了新的途徑,這樣其他人可以跟隨他們,無論男女,一代又一代人。
That's Hillary. That's America.
希拉里就是那樣。美國就是那樣。
And tonight, more than 200 years after Debra Sampson fought, and nearly 100 years after women got the vote, you people have made history.
今晚,在黛布拉·桑普森參軍超過200年之后,在婦女擁有投票權的近100年后,你們已經創造了歷史。
And you're gonna make history again in November.
而你們要在十一月再次創造歷史。
Because Hillary Clinton will be our first woman president.
因為希拉里將成為我們的第一位女總統。
And she will be a great president.
她會成為一個偉大的總統。
And she will be the first in a long line of women and men who serve with grit and grace.
她將成為很多用勇氣和風度為國服務的女性和男性之中的第一位女性。
She'll be the first, but she won't be the last.
她將成為第一個,但她不會是最后一個。