EU Commission President Jose Manuel Barroso’s Speech At China National School of Administration
歐盟委員會主席巴羅佐在國家行政學院的演講
Since its beginnings, the EU has actively supported China’s opening up and reform policy.
歐盟自成立以來始終積極支持中國的改革和開放政策。
We have opened European markets and our companies helped your economic revitalization and employment in China, as well as by transferring technology and know-how through our investments.
我們開放了歐洲市場,我們的公司通過轉讓技術和投資促進了中國的經濟振興與就業。
We have an active and vibrant European business community in China.
許多歐盟工商業正活躍在中國并發展良好。
We have developed cooperation in all fields: from scientific research to education, from energy to the environment, from transportation to tourism, and in many other areas.
從科學研究到教育,從能源到環境,從交通到旅游,以及在許多其他領域,我們都進行了合作。
We have supported China’s accession to the WTO and have welcomed China’s increasingly important role in various international organizations.
我們支持中國加入世界貿易組織并歡迎中國在許多國際組織內發揮重要作用。
In other words, we have demonstrated through our policies and actions, our interest in and support for your stability, prosperity and success.
換句話說,我們已經通過政策和行動表明了對中國穩定、繁榮和成功的興趣和支持。
We will continue to engage in China’s development, just as we wish for China itself to become more and more engaged in global affairs, in a way that reflects China’s growing global position.
我們將繼續參與中國的發展,同時我們希望中國能夠更多地參與全球事務,這樣才能反映出中國日益提升的國際地位。