In Hong Kong, the versatility and resourcefulness of Customs officers are taken to such extremes
在香港,海關人員具備多方面的知識和技能。
That we are not only responsible for performing our traditional duties as tax collector and smuggling and drug buster,
我們不僅肩負海關的傳統職責,例如征收稅款和打擊走私販毒,
but we are also responsible for enforcement of intellectual property rights,
而且還是執行保障知識產權法例、
consumer products safety and acting as a tourist policeman to protect our Mainland tourists and local consumers alike from being ripped off by unscrupulous traders.
規管消費品安全和保障內地游客及本地消費者免受欺詐的唯一機關。
The earth is the most valuable common asset that we have as human beings.
地球是全人類集體擁有的最寶貴資產。
We owe our future generations a duty to protect the environment and our natural heritage.
我們有責任為我們的后代好好保護我們的環境和自然遺產。
Globalisation of trade and convenience of travel means customs officers have to play a key role in stopping the smuggling of endangered fauna
隨貿易全球化和交通工具愈趨方便,海關人員必須擔當重要的角色,
and flora and the illegal trade in "environmentally sensitive" commodities such as ozone depleting substances, hazardous and other waste, and chemical weapons.
遏止瀕危動植物種的走私活動和對環境敏感的貨物(例如:耗蝕臭氧層物質、危險廢物,以及化學武器)的非法貿易。
It is the collective responsibility of the world community to protect the environment and our natural heritage.
保護環境和我們的自然遺產是全球社會的共同責任。
Hong Kong Customs will continue to play its part
香港海關將會繼續在這方面擔當其角色。
And our success in doing so would not have been possible without the help and co-operation given to us by our local and international counterparts,
我們在這方面和履行其他職責所取得的成功,有賴本港和世界各國及各地的有關當局、其他政府部門、其他紀律部隊及商界向我們提供的協助和合作,
other government departments and the business community, many of which are represented here this evening.
而這些機構中有很多已派代表出席今晚的活動。
On behalf of Hong Kong Customs, I would like to thank you again and look forward to your continued support and assistance in future.
本人謹代表香港海關再次向各位致謝,希望在未來的日子,各位對我們的工作繼續提供支持和協助。
Thank you very much.
謝謝大家。