But as Abraham Lincoln's body lies in state in the East Room of the White House,
亞伯拉罕·林肯的遺體在下葬前供人吊唁 安放在白宮的東廳的時候
John Wilkes Booth lies on a bed of dirt and pine needles,and reads the worst reviews of his life.
約翰·威爾克斯·布思躺在 一堆塵土和松針上 讀到了他一生關于他最壞的評論
A man who was raised on Shakespeare is brought to his knees by his own hubris.
一個讀莎士比亞長大的人 由于自己的狂妄自大而屈膝投降
In one fell swoop, with one grand gesture,
猛然間 驚世駭俗地
he has changed the course of American history and dramatically jeopardized the fate of the South that he loved so dearly.
他就改變了美國歷史的進程 并且大大危及了 他所摯愛的南方地區(qū)的命運
Booth's tragedy is nearly complete.
布思的悲劇就要來臨了
On the night of April 20th,Thomas Jones leads Booth and Herold to a boat.
4月20日夜晚 托馬斯·瓊斯帶著布思和赫羅爾德上了一條小船
The current is strong.
水流很湍急
There are naval patrols searching the Potomac for the fugitives.
海軍巡邏隊正在波多馬克河上 搜尋這兩位亡命之徒
John Wilkes Booth has less than six days to live.
約翰·威爾克斯·布思還剩不到6天可活
On April 18th, Abraham Lincoln's dream of an assassinated president lying in state in the East Room of the White House is fully realized.
4月18日 亞伯拉罕·林肯夢到的 一位被刺殺的總統(tǒng)的遺體停放在白宮東房 成為了現(xiàn)實
On April 21st,Lincoln's body leaves Washington by train,to travel 2,662 kilometers to Oak Ridge Cemetery in Springfield, Illinois.
4月21日 林肯的遺體被火車運離華盛頓 經(jīng)過2662公里的長途跋涉 到達伊利諾伊州普林菲爾德市的橡樹嶺墓園