More than a million people in Haiti are in need of food assistance three weeks after the country was hit by Hurricane Matthew.
颶風馬修重創海地三周后,一百多萬人急需食物救援。
The government of Haiti and multiple aid groups estimate about 1.4 million residents need help getting food, and more than half of them are in dire need.
海地政府和多個援助組織估計,大約140萬的居民需要食物救助,其中一半以上迫切需要。
The devastation wasn't limited to one area. In the country's western tip, over half of the livestock was lost. On the southern coast, residents can't fish because their boats were washed away in the flooding. In the northwest, as much as 90 percent of the crops were destroyed.
颶風帶來的破壞不局限于一個地區。在海地西部,超過一半的牲畜丟失了。在南部海岸,居民們不能捕魚,因為他們的船被洪水沖走了。在西北地區,多達百分之90的農作物被摧毀。
Haiti had already been dealing with a food crisis for the last couple of years because of a drought. But prior to Hurricane Matthew, it had been improving.
由于干旱,海地在過去幾年里一直在應對糧食危機。但在颶風馬修前一直在改善。
Now, the U.S. Agency for International Development has pledged almost 28 million dollars in humanitarian assistance to Haiti, Jamaica and the Bahamas.
現在,美國國際發展署已承諾向海地、牙買加和巴哈馬提供近2,800萬美元的人道主義援助。
But the Haitian government and aid groups say at least 56 million dollars is needed to help all the hungry people.
但海地政府和援助組織表示,至少需要5,600萬美元來幫助所有饑餓的人。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。