Welcome to Lisbon, Portugal. Located near the Atlantic Ocean, the capital city is filled with lush, green grass and plenty of trees.
歡迎來到葡萄牙里斯本,坐落大西洋附近,有著茂密的綠草和大量的樹木。
But researchers warn this Mediterranean region, and other parts of Southern Europe, could transform into a desert by the end of the century because of climate change.
但研究人員警告稱,地中海區(qū)和南歐的其它地區(qū),由于氣候變化到本世紀末可能會變成一片沙漠。
To come to this conclusion, researchers used pollen records to create models of what could happen to the climate under various temperature increases.
為了得出這個結(jié)論,研究人員使用花粉記錄來建立不同溫度上升下的氣候模型。
The worst-case scenario model had global temperatures rising by about 5 degrees Celsius. This would cause the majority of southern Spain and parts of Portugal to transform into a desert.
場景模型的最壞情況是全球氣溫上升約5攝氏度。這將導致西班牙南部和葡萄牙的大部分地區(qū)變成一片沙漠。
Much of that could be prevented, though, if we work to cut carbon emissions. It's actually something almost 200 governments agreed to do last year to try to keep temperatures from rising more than 1.5 degrees Celsius above preindustrial levels.
如果我們努力減少碳排放量,大部分是可以預防的。實際上,這是去年近200個政府同意做的,試圖阻止氣溫上升1.5攝氏度超過工業(yè)化前水平。
The study, which was published in the journal Science, pointed out that it didn't factor in human impacts, such as urbanization and soil degradation, into its research.
這項研究發(fā)表在科學雜志上,指出它并沒有將人類的影響考慮在研究內(nèi),如城市化和土壤退化。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學習交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載。