Cultivating healthy relationships. If we don't have these things, that's when the illness comes in.
培養(yǎng)健康的人際關(guān)系如果不具備這些 疾病就會趁虛而入
Now the difference between the two models, the health model and the disease model
兩種模型健康模型和疾病模型的差異
Is more than just semantic. Here is Abraham Maslow talking about neurosis,
不僅僅是語義上的這是Abraham Maslow所說的神經(jīng)官能癥
Neurosis is a falling short of what one could have been and even one could say, of what one should have been,
神經(jīng)官能癥描述的是人能變成怎樣或是他該變成怎樣
Biologically speaking that is if one had grown and developed in an unimpeded way.
從生理上來說就是是一個人是否能順利地成長和發(fā)展
Human and personal possibilities have been lost. The world has been narrowed and so has consciousness.
人類和個人的潛能已經(jīng)消失世界逐漸縮小 意識也是
Capacities have been inhibited. Let me explain what he means here.
能力也被抑制 我來解釋一下這話的意思
What he means is that we are ill because we do not cultivate what we are about enough.
他是說 我們正在生病 是因為我們沒有盡力做好我們本該做到的事
We do not become self actualized. We don't do what we are supposed to do.
我們沒做到自我實現(xiàn)沒做到該做的
We diminish ourselves and that's when we become ill. That's when we are unwell.
我們削弱自身力量 因此才會生病才會不適
This is very different from the disease model that says, Ok, you are unwell. Deal with that illness.
這和疾病模型所說的有很大不同 好 你不舒服 那就治病去吧
What he's saying: No. You are unwell. Focus on your health. Strengthen your health.
他說的是: 不 你不舒服要注重健康 加強你的健康
Because you are ill, because you are not focusing enough on your health.
因為你病了因為你沒有注重健康
He calls that, and I quote, a failure of personal growth .
他將這稱為 個人成長的失敗