That twined into the researching into this question. Interesting answers well, we need better education, we need better buildings.
它們都被投入去研究這個問題 得到的答案卻非常有意思 我們需要更好的教育 更好的建筑
We need more resources, but very little change actually in practice came about. And then there was a paradigm.
更多的資源 但是實際上發生的變化很少 然后出現了一種范式
Quite literally a paradigm shift in the 1980s. Through the work of Antonovsky who I mentioned last time and I’ll mention again today, through the work of Antonovsky.
20世紀80年代出現了范式轉移 通過Antonovsky的努力 我上次提到過他 今天我要再次提到他 通過Antonovsky
And other people like Ellen Langer, other people like Alice Isen, different questions started to be asked by psychologists. Instead of asking what did these individuals fail.
及Ellen Langer和Alice Isen等其他人的努力 心理學家們提出了不同的問題 他們不去問為什么這些人會失敗
Positive psychologists started to ask what made some individuals succeed despite unfavorable circumstances? Maybe it was the case that many failed, but not everyone.
積極心理學家開始問是什么讓某些人 成功了?即便面對的是不理想的環境? 也許是有很多人失敗了 但并非所有人
Some succeeded and succeeded big time. And what psychologists started to do then was to ask why. What is it about them that is so successful?
有些人成功了 而且非常成功 心理學家們此時便開始問 為什么 為什么他們如此成功?
And that, in the words of Frost, made all the difference. The psychologists started to identify elements, aspects of these individuals and studied them in depth.
用Frost的話來說 這才是至關重要的 心理學家們開始識別這些人的各種因素 以及各個方面并深入分析他們
Starting to study the successful individuals, and identify elements that they could then teach later in creating interventions based on what they had studied.
他們開始研究這些成功的人 并識別出各種因素 然后他們通過研究想出介入方法
And suddenly, there were results, real results, tangible results, after decades of virtually zero results, simply based on the question.
突然間結果出來了 真正的結果 切實的結果 打破了數十年零結果的局面 這僅僅是基于一個簡單的問題