How would you describe yourself as a kid?
你怎樣來描述自己小時候的樣子?
I was actually interested in gadgets, little electronic gadgets.
實際上,我對小裝置很感興趣,小的電子裝置。
Whether it was calculators一actually I remember early on going out shopping for a calculator— and this was when calculators were like $100,you know, I mean一and with my dad, I think.
不管是不是計算器——事實上我還記得小時候去買過計算器,那個時候計算器差不多要賣100美元,我記得是跟我爸爸一起去的。
And so I was always fascinated by these little gadgets and I always managed to break them for one reason or another, of course, as kids do,
所以,我總是被這些小裝置吸引,而且我經常會出于各種各樣的原因把他們拆掉,當然,就像其他小孩子一樣。
and then I would take them apart and try to fix them, which I was never able to.
然后我就把它們拆開,然后試圖修好它們,但是我從來都沒有成功過。
Do you recall early influences in your life? Who was important to you?
回想一下,什么對你的生活有影響?誰是對你來說最重要的人?
I think it’s both my mom and my dad. They were separated when I was two, I think, but my dad was always part of my life.
我想應該是我的父母。在我兩歲的時候,他們就離婚了。但是我覺得,爸爸永遠是我生活的一部分。
I lived with my mom, but my dad was always around.
我跟媽媽一起住,但是爸爸經常在身邊。
I remember when I was younger spending weekends with my dad, who is a surgeon and a medical doctor, doing rounds with him.
我記得我小的時候跟爸爸一起過周末,他是一位外科醫生,也是一名醫學博士,我一直跟著他。
We would spend maybe 45 minutes in the car going from one hospital to the next and we’d have some great conversations.
我們經常開車45分鐘從一個醫院到另一個,我們有過很多很美好的對話。
That’s one of my fond childhood memories.
這是我很喜歡的童年回憶之一.
What did you talk about?
你們都談些什么?
My dad still does have a fascinating kind of grasp of all things, and we'd talk about history and art.
我爸爸對事物有很好的掌控能力,我們經常談關于歷史和藝術的話題。
When I say conversation, that’s not quite accurate. It was mostly one way.
說是“談話”,其實不是特別準確。因為基本就只是單方面的說。
Now that I’m older —I’m 33 now —I think if I was in his shoes I'd think,“This kid isn’t hearing anything i'm saying,” from my reaction.
現在我長大了--33歲了,我想我理解他了,他對我的反應就是“這孩子根本沒聽我說話。”
It’s funny now that I look back on it,it was a precious time for me.
現在回頭看的時候覺得很有意思,這 對我來說是一段珍貴的回憶。