Maester Aemon was gentler. Is your friend a hunter?
伊蒙師傅的反應比較溫和。你這位朋友打獵技術如何?
He hates hunting, Jon had to admit.
他痛恨打獵。瓊恩不得不承認。
Can he plow a field? the maester asked.
那他會犁田嗎?
Can he drive a wagon or sail a ship? Could he butcher a cow?No.
學士問:他能駕車開船嗎?會不會殺牛呢?都不會。
Chett gave a nasty laugh. I've seen what happens to soft lordlings when they're put to work.
齊特陰險地笑道:我見過像他這種軟弱的小少爺被派去做事時是什么德行。
Set them to churning butter and their hands blister and bleed.
叫他們攪個奶油,就弄得皮破血流。
Give them an axe to split logs, and they cut off their own foot.
叫他們拿斧頭劈柴,就把自己的腳給砍了。
I know one thing Sam could do better than anyone.
我知道有件事山姆做得比誰都好。
Yes? Maester Aemon prompted.
是什么?伊蒙學士提問。
Jon glanced warily at Chett, standing beside the door, his boils red and angry.
瓊恩警覺地看看站在門邊,面瘡發紅,滿臉怒意的齊特。
He could help you, he said quickly.
他可以幫您的忙,他很快地說,
He can do sums, and he knows how to read and write.
他懂算術,也會讀書寫字。我知道齊特不識字,
I know Chett can't read, and Clydas has weak eyes.
克萊達斯眼睛又不好。
Sam read every book in his father's library.
山姆把他父親的藏書都讀遍了。
He'd be good with the ravens too.
他跟烏鴉應該會處得來,
Animals seem to like him. Ghost took to him straight off.
動物似乎都很喜歡他,白靈一見他就對他很有好感。
There's a lot he could do, besides fighting.
除了打架,他能做的事很多。
The Night's Watch needs every man.
守夜人軍團需要每一種人,
Why kill one, to no end? Make use of him instead.
何苦不為什么就殺掉一個呢?不如知人善任。
Maester Aemon closed his eyes, and for a brief moment Jon was afraid that he had gone to sleep.
伊蒙學士閉上眼睛,瓊恩一時還擔心他睡著,
Finally he said, Maester Luwin taught you well, Jon Snow.
但最后他開了口:瓊恩·雪諾,魯溫學士把你調教得很好。
Your mind is as deft as your blade, it would seem.
看來你的心思和你的劍一樣靈敏。