Certain that he was dreaming, he turned the egg over and over in his hands, fondled it, kissed it, and talked to it:
他簡直像在做夢,一個勁兒把雞蛋捧在手上,轉過來轉過去,又摸又吻,一面吻還一面說:
And now, how shall I cook you? Shall I make an omelet? No, it is better to fry you in a pan!
這會兒我該怎么吃這個蛋呢,炒著吃不好嗎?…不,用煎鍋煎最好!…
Or shall I drink you? No, the best way is to fry you in the pan. You will taste better.
噢,直接把喝下去?不,最好的方式是用煎鍋煎了,這樣你的味道會更好啦。
No sooner said than done. He placed a little pan over a foot warmer full of hot coals.
說完就干,他把一個小煎鍋放在一個裝滿了燒炭的腳爐上。
In the pan, instead of oil or butter, he poured a little water.
在煎鍋里他放的不是素油不是牛油,而是一點兒水。
As soon as the water started to boil--tac!--he broke the eggshell.
等到水一冒氣,卡嗒!…他敲破雞蛋殼。
But in place of the white and the yolk of the egg, a little yellow Chick, fluffy and gay and smiling, escaped from it.
可蛋殼里倒出來的不是蛋白和蛋黃,而是一只毛絨絨的,黃色的小雞。小雞又快活又有禮貌。
Bowing politely to Pinocchio, he said to him:
它對皮諾喬鞠個躬說:
Many, many thanks, indeed, Mr. Pinocchio, for having saved me the trouble of breaking my shell!
多謝您,皮諾喬先生,您讓我省了力氣,不用去弄破蛋殼啦!
Good-by and good luck to you and remember me to the family!
再見,祝您好,請代我問候您一家人!
With these words he spread out his wings and, darting to the open window, he flew away into space till he was out of sight.
它說著展開翅膀,從打開的窗子沖出去,飛不見了。
The poor Marionette stood as if turned to stone, with wide eyes, open mouth, and the empty halves of the egg-shell in his hands.
可憐的木偶站在那里發呆,眼睛瞪大,嘴巴張開,手里拿著兩瓣空空的雞蛋殼。
When he came to himself, he began to cry and shriek at the top of his lungs, stamping his feet on the ground and wailing all the while:
等到他最后清醒過來,他開始又哭又叫,絕望得跺腳,一面哭一面說:
The Talking Cricket was right!
還是會說話的蟋蟀說得對!
If I had not run away from home and if Father were here now, I should not be dying of hunger.
如果我不從家里進出去,如果我爸爸在這兒,這會兒我就不會餓得要命了!
Oh, how horrible it is to be hungry!
噢,肚子餓多難受啊!
And as his stomach kept grumbling more than ever and he had nothing to quiet it with, he thought of going out for a walk to the near-by village, in the hope of finding some charitable person who might give him a bit of bread.
肚子繼續咕嚕咕嚕響,越響越厲害,他又不知道該怎么辦才叫它不響,他覺得還是離開屋子,到隔壁村子去看看,巴望能碰到個好心人,會施舍點面包給他吃吃。