The death of coral reefs in Australia may be doing more than wiping out habitats for fish: It may be changing their behavior.
澳大利亞珊瑚礁的死亡可能不僅僅摧毀魚的棲息地,可能會改變它們的行為。
Researchers recently put young fish in controlled environments, half with healthy coral and the other half with bleached coral.
研究人員最近將幼魚放在受控環境中,一半是健康的珊瑚,另一半是漂白的珊瑚。
Then they exposed them to a chemical that fish release when they're attacked. Young fish sense this alarm signal and associate it with the predator.
然后,他們放入魚兒受到攻擊時釋放的化學物質。幼魚感覺這個報警信號,并將其與捕食者聯系在一起。
The problem is for one species of fish tested, only those in the living-coral environment hid when the chemical was released by researchers.
問題是對一種魚進行測試,當研究人員釋放化學物質時,只有生活在活珊瑚環境中的魚會躲藏。
"Their counterparts on dead coral failed to pick up the scent," one researcher said.
一位研究人員表示:“生活在死亡珊瑚上的魚沒有聞到氣味”。
The study says it's unclear whether these fish just didn't respond appropriately to the hypothetical predators or if they actually failed to learn what to do in case of an attack.
這項研究指出,目前還不清楚這些魚只是對假設的捕食者未能做出適當的反應,或者它們沒能在攻擊的情況下學習該怎么辦。
Australia's Great Barrier Reef is suffering a massive bleaching event right now. If fish's survival instincts are lost with it, a lot of Australia's biodiversity is at stake.
澳大利亞的大堡礁現在正遭受大規模的漂白。如果魚的生存本能隨之消失,澳大利亞的生物多樣性面臨危險。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。