North, fighting to preserve the union.
北方力爭(zhēng)保持統(tǒng)一
South, to break away,To preserve its economy based on slave labor.
南方卻要分裂 要保持南方經(jīng)濟(jì)的發(fā)展 依靠的是奴隸勞動(dòng)
Once these two ideas clash ...hell is on earth.
一旦這兩種理念交鋒 美國(guó)就變成了地獄
July, 1863.Gettysburg, Pennsylvania.
1863年七月 在賓夕法尼亞州的葛底斯堡
After two years of Civil War,The confederate army invades the north.
經(jīng)過(guò)兩年的內(nèi)戰(zhàn) 南方邦聯(lián)軍入侵了北方
At Blocher's Knoll, they have union forces on the run.
在布洛赫高地上 他們讓北方聯(lián)邦軍節(jié)節(jié)敗退
But private Reuben Ruch stands his ground.
但士兵魯本·魯赫有他自己的立場(chǎng)
22 years old, idealist, patriot.
他年僅二十二歲 是個(gè)愛(ài)國(guó)的理想主義者
He writes in his diary:The bullets were whistling about like hail.
他在日記中寫(xiě)道 子彈呼嘯而過(guò) 像冰雹一般
A man behind me was shot.At that same moment, the man on my left was killed.
我身后的人中彈了 同時(shí) 我左邊的人也犧牲了
He fell with half his length ahead of me.
他倒在我前面 離我只有半個(gè)身位的距離
The thought occurred that I might be next.
我想我可能會(huì)成為下一個(gè)犧牲品"
This will be the bloodiest battle ever fought on US soil.
這將是美國(guó)國(guó)土上最血腥的戰(zhàn)爭(zhēng)
Industry in the north gives union troops an edge,
北方的工業(yè)給了聯(lián)邦軍一定的優(yōu)勢(shì)
The latest military technology:the .52-caliber sharps carbine.
那就是最先進(jìn)的軍事技術(shù): 0.25口徑的卡賓槍