After that, the people started celebrating the new moon instead of fearing it.
之后,人們不再害怕新月,而開始為它慶祝。
That celebration became a 15-day festival of family, food and good fortune called Chinese New Year.
慶典演變成了一個15天的節(jié)日,家人們一起吃飯,祈求好運,這個節(jié)日叫做春節(jié)。
Every Chinese New Year is always represented by one of twelve animals and the Chinese Zodiac chosen by the Jade Emperor centuries and centuries ago.
每個春節(jié)都由很久以前玉皇大帝選出來的12個動物之一和生肖來代表。
According to legend, a long time ago in China the Jade Emperor held a great race, the first twelve animals to reach the palace would be the winners. And they would each get a year named after them in their honor.
據(jù)傳說,很久以前在中國,玉皇大帝舉行了一次盛大的賽跑,首先到達天宮的12個動物則為勝者。會有一年以它們命名。

During the race, the ox was winning, until he had to cross the rushing river, the rat was right behind him and couldn't swim very well, so the kind ox let the rat ride on his back.
賽跑中,牛就要贏了,直到要過一條湍急的河,在它后面的老鼠不太會游泳,好心的牛就讓老鼠騎在它的背上。
As soon as they got to the other side, the rat jumped off and scurry to the finish line to win the race, that's why the first year in the Chinese Zodiac calendar is the year of a rat.
它們一到達河的另一邊,老鼠就跳起來沖向了終點贏得賽跑,所以中國黃道日歷里的第一年是鼠年。
Eleven other animals reached the palace to create the twelve year cycle of the Chinese Zodiac.
另外11個動物到達天宮,形成了12年一循環(huán)的生肖。
It's said that the animal your birth year is named after can shape your personality and destiny.
據(jù)說你的生肖能決定你的個性和命運。
You might be honest like a dragon or smart like a monkey.
你可能會像龍一樣正直,或者像猴子一樣聰明。
When your animal takes its turn in the Zodiac cycle, legend has it that your year will be full of surprises.
當你的本命年來臨時,據(jù)說那一年會充滿驚喜。
But no matter which animal you are, everyone is excited to honor these ancient traditions, even in modern New Year celebrations.
但不管你屬什么,每個人都愛遵守這些古老的傳統(tǒng),在現(xiàn)代的春節(jié)慶典中依然如此。
Today Chinese New Year brings families together all over the world.
現(xiàn)在春節(jié)讓家人們團聚在一起,不管你在世界的哪個角落。
In fact, billions of people travel back to their homes and families in China to feast on a delicious reunion dinner with plates and plates of homemade food.
很多人會回到中國的家里和家人一起吃一盤盤家常的團圓飯。
Many of the foods like egg rolls, noodles and shrimp mean something special.
許多食物都有特別的寓意,比如蛋卷,面條和蝦。
Egg rolls symbolize wealth for the coming year, because they look like bars of solid gold.
蛋卷象征著來年的財富,因為它們看起來像金條。
Changming noodles shouldn't be cut, because long noodles symbolize health for a long life.
長命面不能切斷,因為長的面條寓意健康長壽。
Shrimp symbolizes happiness, because the Mandarin words for shrimp and smile sounds very similar.
蝦代表著快樂,因為普通話里的“蝦”和“笑”聽起來很像。
As part of the festivities lucky red envelopes called Hongbao are passed out to children as well as unmarried adults.
作為節(jié)日的一部分,會有紅包發(fā)給小孩以及未婚的成年人。
In Chinese culture the color red symbolizes luck, in order to receive the red envelopes, well wishes are given to the elder.
在中國文化中,紅色象征幸運,為了得到紅包,小孩會給長者送上美好的祝福。
Money is inside each envelope to bring prosperity and good fortune in the coming year.
紅包里塞著錢,希望給來年帶來繁榮和好運。
During all 15 days of Chinese New Year, it is a time to reflect on the pasting year and celebrate the future.
春節(jié)的15天,是回顧去年以及慶祝未來的好時候。
Bright fireworks light up the sky, and huge parades wind the streets until the final day of the new year celebration.
明亮的煙火點亮了天空,巨大的人群涌動在街頭,直到慶典的最后一天。
The Lantern Festival when thousands of bright lanterns glow in the night to bring good fortune to all.
元宵節(jié),千萬盞燈籠照亮黑夜,為大家?guī)砗眠\。
No matter where you live you can join the festivities, whether it's one reunion dinner with your family or 15 days of celebrating togetherness.
不管你身處何地都能加入慶典,不管是和家人的一頓團圓飯,還是整整15天的團聚。
Chinese New Year is open to everyone.
每個人都能慶祝春節(jié)。