"I had to learn it so you have to learn it too "
"我得學所以你們也得學"
No, only kidding Well, no, maybe not
不是的 開個玩笑 不 可能不是的
Anyway, I don't know where we are
不管怎樣 我不知道我們講到哪兒了
How long is this next chapter, whether we want to get into it
下一章有多長 我們還要不要進入下一章的學習
I guess, we can give a quick summary in 5 pages
我們給學過的5頁做個簡單的總結吧
because this is not really the adventure itself
因為這不是冒險本身
They simply set off
他們動身了
We get some of the silliest kind of adventure
我們將會遇到
where we're going to encounter
最愚蠢的冒險
Little John, John Naylor, Little John, John Little
小約翰 約翰內勒 小約翰
They're going to be taken to Robin Hood Wood 'ood,
他們將要踏入羅賓漢的叢林
whatever his real name is
不管他的真實姓名是什么
One of the points they make there though, as we read through this,
關鍵在于 我們讀過書就會知道
is what you read in books isn't always correct
你在書中讀到的并不總是正確的
It's like I tell students, professors sometimes give you misinformation
就像我告訴學生的 有時候教授會給你錯誤的信息
I want to say, other professors
我想說 別的教授
Sometimes, I had been known to give misinformation
有時候 我也會給出錯誤的信息
Very limited case
但這種情況很少
Out of ignorance, not because we were trying to
造成錯誤信息并不是出于無知
My example is that there is a famous statue, a famous sculpture
我的例子是有個羅丹雕刻的很有名的雕像 很著名的雕塑
by Rodin, Les Bourgeois de Calais, the citizens of Calais
羅丹來自加萊中產階級 他是加萊的公民
And there's a very famous 20th century play by Georg Kaiser entitled
二十世紀喬治凱瑟有一個非常有名的游戲也叫
"The Citizens of Calais"
"加萊的公民"
On the paperback, there is this sculpture
盒子的背面印有這個雕塑
by Rodin of Les Bourgeois de Calais
那個由加萊中產階級的羅丹雕刻的雕塑
If you ever get to Europe, you get to mainland and you're driving
如果去歐洲旅行 你要去大陸 得開車
It's always kind of neat to do things when you travel that you can't do
在美國或者其他地方旅行時做不了的事
in the United States or some place else
你在歐洲可以很體面地做到
If you drive up to Calais,
如果你開車去加萊
you can take a hovercraft across the English channel
你可以坐氣墊船穿過英吉利海峽
I mean, of course, there's the Chunnel now
當然 我是說 現在在那兒有水下通道了
But a hovercraft's kind of neat, you put your car on it and it blows up,
但坐氣墊船 你可以把車開到船上 充氣之后
and takes you
它就可以帶著你穿越海峽
It has only turned over once, so it's pretty safe
據說只翻過一次 因此還是很安全的
As you go through Calais, you look over at the city hall
穿過加萊城 你能看到市政廳
and right in front of the city hall, there is this statue
市政廳前面就是那座雕像了
by Rodin, the Burghers of Calais
羅丹雕刻的 "加萊的公民"
Whenever I taught this particular literature course,
只要我教學生這門文學課
I would tell my students if you ever want to see this sculpture,
我就會告訴學生如果你想去看那座雕塑
it's in Calais It's so cool, it's actually in Calais
去加萊吧 太酷了 確實是在加萊