Iran's military has seized two U.S. Navy vessels and is detaining 10 sailors after the crew drifted into Iranian waters. U.S. officials say they've received assurances from Tehran the sailors will be released soon.
美國兩艘海軍船艦進(jìn)入伊朗水域,伊朗軍方將其繳獲并拘留了十名船員。美國官員表示,他們已經(jīng)收到來自德黑蘭的保證,船員不久將被釋放。
Everybody should be aware of the fact that we have been in touch with the Iranians, and they have assured us that our sailors are safe, and they will be allowed to continue their journey.
每個(gè)人都應(yīng)該知道的是,我們一直在與伊朗保持接觸,他們向我們保證,我們的船員是安全的,允許他們繼續(xù)行程。
According to the Pentagon, the incident involved two small vessels known as riverine boats, one of which developed mechanical problems en route from Kuwait to Bahrain. The ships inadvertently drifted into Iranian waters and were picked up by Iran's border patrol near Farsi Island.
據(jù)五角大樓消息,事件涉及兩艘被稱為河流船只的小船艦,一艘在從科威特到巴林的航線上發(fā)生機(jī)械故障。船只在不經(jīng)意間漂進(jìn)了伊朗水域,被伊朗Farsi島附近的邊境巡邏隊(duì)拘捕。
Secretary of State John Kerry has been in contact with Iran's Foreign Minister Javad Zarif to resolve the issue, and U.S. officials have been quick to note Iran has promised to return the U.S. vessels and crew to international waters.
美國國務(wù)卿克里一直在與伊朗外長賈瓦德·扎里夫保持接觸來解決問題,美國官員很快注意到伊朗答應(yīng)放出美國船只和船員到國際水域。
This incident comes just one month after the U.S. Navy accused Iran of conducting a live-fire exercise just 1,500 yards away from a passing U.S. Carrier.
剛好在一個(gè)月前,美國海軍指責(zé)伊朗進(jìn)行了一場實(shí)彈演習(xí),距路過的美國航母僅1500碼。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載。