日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第593期:第三十三章 布蘭(39)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

In the dream his friends rode with him, as they had in life.

在夢中他與從前的戰友并肩而行:
Proud Martyn Cassel, Jory’s father; faithful Theo Wull; Ethan Glover, who had been Brandon’s squire; Ser Mark Ryswell, soft of speech and gentle of heart; the crannogman, Howland Reed; Lord Dustin on his great red stallion.
驕傲的馬丁·凱索、喬里的父親,忠心耿耿的席奧·渥爾,本為布蘭登侍從的伊森·葛洛佛,還有輕聲細語、心地善良的馬克·萊斯威爾爵士,澤地人霍蘭·黎德,以及騎著紅色駿馬的達斯丁伯爵。
Ned had known their faces as well as he knew his own once, but the years leech at a man’s memories, even those he has vowed never to forget.
他們的面容,對奈德來說,曾如自己的臉龐一般熟悉,但歲月仿如水蛭,漸漸吸走了人們的記憶,即使是他一度發誓絕不忘記的部分也不例外。
In the dream they were only shadows, grey wraiths on horses made of mist.
在夢里他們只剩幻影,宛如灰色的幽靈,騎在濃霧聚成的馬上。
They were seven, facing three.
他們一行七人,對方則是三個。
In the dream as it had been in life. Yet these were no ordinary three.
夢中如此,當年亦然。但這三人絕非平庸之輩。
They waited before the round tower, the red mountains of Dorne at their backs,their white cloaks blowing in the wind.
他們靜待于圓形的高塔前,身后是多恩的赤紅峰巒,肩上的雪白披風在風中飄蕩。
And these were no shadows; their faces burned clear, even now.
而這三人并非幻影,他們的面容深深烙印,至今依舊清晰。
Ser Arthur Dayne, the Sword of the Morning, had a sad smile on his lips.
拂曉神劍亞瑟·戴恩爵士嘴角掛著一抹哀傷的微笑,
The hilt of the greatsword Dawn poked up over his right shoulder.
巨劍黎明斜出右肩。
Ser Oswell Whent was on one knee, sharpening his blade with a whetstone.
奧斯威爾·河安爵士單膝跪地,正拿著磨刀石霍霍磨劍。
Across his white-enameled helm, the black bat of his House spread its wings.
他那頂白色瓷釉的頭盔上,有著象征家徽的展翅黑蝙蝠。
Between them stood fierce old Ser Gerold Hightower, the White Bull, Lord Commander of the Kingsguard.
站在兩人之間的是年邁的御林鐵衛隊長杰洛·海塔爾爵士,外號白牛。
I looked for you on the Trident, Ned said to them.
我在三叉戟河上沒見到你們。奈德對他們說。
We were not there, Ser Gerold answered.
我們不在那里。杰洛爵土回答。
Woe to the Usurper if we had been, said Ser Oswell.
我們在的話,篡奪者就要倒霉了。奧斯威爾爵士道。

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲?!稒嗔Φ挠螒颉犯Τ霰隳孟铝薆ritish Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
whetstone ['hwetstəun]

想一想再看

n. 磨石

聯想記憶
blade [bleid]

想一想再看

n. 刀鋒,刀口

 
mist [mist]

想一想再看

n. 霧,迷蒙,朦朧不清
vt. 使 ...

聯想記憶
faithful ['feiθfəl]

想一想再看

adj. 如實的,忠誠的,忠實的

 
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯想記憶
reed [ri:d]

想一想再看

n. 蘆葦,蘆笛,簧片
Reed:里德(姓氏)

 
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩負,承擔,(用肩

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展開,傳播,散布,鋪開,涂撒
n.

 
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 劍,刀

 
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 溫和的,輕柔的,文雅的,溫順的,出身名門的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 热点视频| 光彩年华| 浣肠アナル地狱| 繁星诗集1~25篇| 林青霞离婚| 玛姬·格蕾斯| 暗恋桃花源剧本| 变态的视频| insanitycrew| 黑帮大佬和我的三百六十五日| 都市频道在线直播观看| 爱很简单简谱| 范·迪塞尔电影| 廖亚凡| 保镖1983| 超越天堂菲律宾| 男生帅气动漫头像| 《波多野结衣电影| 四级词汇电子版| 成人免费高清在线视频| 十三刺客| 珠江电视台直播 珠江频道| 欧若拉歌词| 描写动物的成语| 美丽分贝 电视剧| 经典常谈周易第二读书笔记 | 太深了太爽了受不了了| 发型图片女2024最新款式| 电影《kiskisan》在线观看| 电视剧《河山》在线观看| 午夜魅影| 最佳的一击电视剧全集免费 | 黄连厚朴电影| cctv16体育节目表今天目表| 白培中| 默读车| 南来北往连续剧免费观看完整版| 工作细胞 2018| 搜狐首页网| 爱情买卖网站 电影| 脚 vk|