After the devastation of the plague, a rebirth.
瘟疫的毀滅性打擊之后 是重獲的新生
We have works of art, works of architecture,palaces, schools, academies.
藝術作品 建筑作品 宮殿 學校 學會
All of the human arts flourish where banking flourishes.
人類所有的藝術繁盛之地都是銀行興盛之地
They were buying collections for themselves,but they were meant for eternity.
他們購買收藏品珍藏 但其意味著永恒
5000 miles away,China is on the brink of its own rebirth.
五千英里外 中國正欲復興
A key, a deadly new invention.
一項致命的新發明誕生
For a century and a half, the Mongols have ruled China.
蒙古人統治中原已一個半世紀之久
But the plague has killed millions,Loosening their grip on power.
但是因瘟疫而致死的有數以百萬人 讓他們放松了對權力的控制
1356, outside Nanjing.A gang of three plots a revolution.
1356年 南京城外 三人結伙密謀了一場叛變
Their leader: Zhu Yuanzhang.
他們的領導者是朱元璋
Born dirt poor, orphaned by the plague.
他出生貧寒 瘟疫奪走了他的家人
Zhu Yuanzhang was a peasant.
朱元璋原來是一名農民
He was an ordinary man,but he had extraordinary drive.
是一個普通的老百姓 但是他受盡生活的艱辛
His men call themselves the Red Turbans.
他的手下稱自己為紅巾軍
Peasants turned rebels.The people have nothing to eat.
農民發動了起義 人們沒有食物可吃
And when a rebel leader comes along and says,
當起義軍召集大家并宣布
"Drive out the Mongols,"there's universal enthusiasm.
"趕走蒙古人"時 群情激昂