A young Venetian, Pietro Venier...
一位年輕的威尼斯人皮埃特羅·維涅爾
Hoping to get rich As a partner in a bank: the priuli brothers.
希望通過與普如里兄弟聯手 作為銀行的出資人而致富
Seventy years earlier,The plague wiped out half the population of Venice.
七十年前 瘟疫橫行 帶走了威尼斯一半人的生命
But in the story of mankind, disaster creates opportunity.
但在人類的歷史上 災難孕育機會
Venice is the nursery of modern banking and finance.
威尼斯是現代銀行和金融的溫床
It is the cradle of capitalism.
它是資本主義的搖籃
In the 15th and 16th centuries,it is the place to be,
在十五和十六世紀 就預示著它會成為這樣的城市
it is absolutely the place to be.
它的確是資本主義的搖籃
In Venice, African gold is minted into ducats,
在威尼斯 來自非洲的黃金被鑄造成硬幣
An international currency.
成為一種國際通行的貨幣
Merchants bank their ducats with men
商人們把他們的金幣給
like Pietro Venier.
像皮埃特羅·維涅爾這樣的人存起來
Modern banking begins in Italy
現代銀行在意大利誕生
At the benches, the banchi, where money changes hands.
人們在長凳上把金錢轉手
They would go to banks to borrow for personal loans
他們會因私人目的從銀行貸款
and they would go to banks to borrow for commercial loans,
也會因商業原因從銀行貸款
many of the same reasons we go to banks today.
就像我們現在去銀行的理由一樣