By the time we returned to the White House, there were several challenges on my mind, personal and political. Bill and I had agreed to participate in regular marital counseling to determine whether or not we were going to salvage our marriage. On one level, I was emotionally shell—shocked and trying to deal with the raw wound I had suffered. On another level, I believed Bill was a good person and a great President. I viewed the independent counsel's assault on the Presidency as an ever escalating political war, and I was on Bill's side.
我們回到白宮的時候,關于我個人還有政治方面,我腦子里還是有一些掙扎。比爾與我決意定期參與婚姻問題咨詢會,以權(quán)衡應否挽救我們的婚姻。在一個層面上,我是感性的人,對自己一連串的遭遇感到震驚,努力想去處理好。另一個層面,我相信比爾是個好人,更是個偉大的總統(tǒng)。針對比爾的政治斗爭已勢如燎原烈火,我必須站在比爾這一邊。
On September 9, Starr's deputies drove two vans to the Capitol steps and delivered copies of the over 119,000-oard "Starr report," complete with thirty-six boxes of supporting documents, to the sergeant-at-arms. Starr's piece of grandstanding was appalling; the quick decision by the House Rules Committee to make the entire report available on the Internet, even more so.
9月9日,斯塔爾的副手們開了兩部面包車前往國會山,提交十一萬余言的所謂“斯塔爾報告”,還附上三十六箱的輔助說明文件。斯塔爾的盛大其事著實駭人聽聞,國會很快通過決議將其對外公布,甚至更多其他的內(nèi)容。
At a White House prayer breakfast with religious leaders in early September, Bill offered an emotional admission of his sins and a plea for forgiveness from the American people. But he would not give up his office.
9月初的一天,我們在白宮的國家祈禱早餐會上與宗教界領袖面談,比爾滿懷誠心地告白自己的罪過,同時祈求美國人民寬恕。他也表明不會辭職下臺。