Long before the Egyptians,The people of South America preserved their dead.
早在埃及人之前 南美洲的人民就開始保存遺體
Children, adults, whole families.
孩童 成人 甚至整個家族
The oldest mummies have survived for 7,000 years.
最古老的木乃伊保存了七千年之久
With Uscovilca leading them,Chanca warriors feel invincible.
在尤斯科維爾卡的領導下 昌卡帝國的戰士感覺刀槍不入
They outnumber the Incas and take no prisoners.
他們人數占優 對印加帝國的人格殺勿論
But Pachacuti has a plan.
但是帕查庫提有個計策
The goal was to capture the mummified body of your enemy.
旨在俘獲敵人的木乃伊尸體
If you could topple Uscovilca, then victory was yours.
如果你能夠顛覆尤斯科維爾卡 勝利就是你的
He believes in something more powerful than Uscovilca.
他相信有比尤斯科維爾卡更強大的存在
Inti, the sun god,The most important god in Inca mythology.
那就是因蒂 太陽神 印加神話中最重要的神
The night before the battle, Inti comes to him in a dream
戰爭前夜 因蒂進到他的夢中
And promises him a glorious victory.
允諾他定會譽滿全軍 大獲全勝
Pachacuti seizes the idea of portraying himself
帕查庫提靈機一動 將自己描繪成
as the living son Inti himself,embodied by the power of the sun.
因蒂的化身 被賦予了太陽之力