To keep their territory, they need to defend it.
要維護他們的土地 就需要做好防御
Pachacuti will have to fight against a fearsome enemy...led by a dead king.
帕查庫提將與令人生畏的敵人交手 指揮敵方的 是一位已故的國王
The story of mankind is shaped by men of destiny.
人類的故事由應運而生的人所書寫
Pachacuti, leader of the Incas.His enemy, the Chancas.
帕查庫提是印加帝國的領袖 而他的敵人 是昌卡人
Blood-thirsty warriors,They use the bones of their enemies as trophies.
他們是嗜血的戰士 用敵人的骨頭作為戰利品
Their goal: crush Pachacuti...
他們的目標就是擊垮帕查庫提
And capture the Inca capital, Cusco.
占領印加帝國都城庫斯科
Leading the Chancas into battle: Uscovilca.
帶領昌卡人的是尤斯科維爾卡
Powerful, ruthless...And dead.
他實力強悍 冷酷無情 卻與世長眠
In life, he initiated the Chanca reign of terror.
生時 他締造了令人畏懼的昌卡帝國
In death, he speaks through his priests.
死后 他借由祭司之口傳達命令
In the Andes, the ancestors are very much present in people's lives.
在安第斯山脈 先人是存在于 人們的生命中的
And so important people are mummified.
所以重要的人都被做成了木乃伊