日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第572期:第三十三章 布蘭(20)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Robb walked over to her. She was a head taller than he was, but she dropped to her knees at his approach. Give me my life, m'lord of Stark, and I am yours.

羅柏朝她走去。她比羅柏足足高出一頭,但見他過來,卻連忙跪下。史塔克大人,求您饒我一命,我的人是您的了。
Mine? What would I do with an oathbreaker?
我的人?我要個背誓者做什么?
I broke no oaths. Stiv and Wallen flew down off the Wall, not me. The black crows got no place for women.
我沒有背棄誓約。從長城逃出來的是史帝夫和華倫,不是我。那群黑烏鴉不收女人。
Theon Greyjoy sauntered closer. Give her to the wolves, he urged Robb. The woman's eyes went to what was left of Hali, and just as quickly away.
席恩·葛雷喬伊慢悠悠地晃過來。拿她喂狼。他慫恿羅柏。女人的視線望向哈莉的殘骸,趕緊顫抖著轉開。
She shuddered. Even the guardsmen looked queasy.
那景象連侍衛們看了也直想吐。
She's a woman, Robb said.
她是個女的。羅柏說。
A wildling, Bran told him. She said they should keep me alive so they could take me to Mance Rayder.
也是個野人。布蘭告訴他,是她叫他們留我活口,好把我交給曼斯·雷德的。
Do you have a name? Robb asked her.
你有名字嗎?羅柏問她。
Osha, as it please the lord, she muttered sourly.
大人高興的話,叫我歐莎就成。她酸酸地低聲道。
Maester Luwin stood. We might do well to question her.
魯溫師傅站起來。盤問一番比較穩妥。
Bran could see the relief on his brother's face. As you say, Maester. Wayn, bind her hands.
布蘭看見哥哥臉上如釋重負的表情。那就這樣罷,師傅。韋恩,把她的手捆起來。
She'll come back to Winterfell with us?.?.?.?and live or die by the truths she gives us.
她跟我們一起回臨冬城…是生是死,就得由她的話來決定了。
You want eat? Mord asked, glowering. He had a plate of oiled beans in one thick, stub-fingered hand.
你想不想吃?手指粗大的莫德拿著一盤煮豆子,瞪著他問。
Tyrion Lannister was starved, but he refused to let this brute see him cringe.
提利昂·蘭尼斯特雖然饑腸轆轆,卻不愿讓這粗漢享受到虐待的快感。
A leg of lamb would be pleasant, he said, from the heap of soiled straw in the corner of his cell.
有根羊腿一定很棒,他坐在牢房角落臟兮兮的稻草堆上說,
Perhaps a dish of peas and onions, some fresh baked bread with butter, and a flagon of mulled wine to wash it down. Or beer, if that's easier. I try not to be overly particular.
或許再來一碟青豆和洋蔥,上點剛出爐的奶油面包,再配一壺溫過的葡萄酒把食物沖下肚。如果不方便的話,啤酒也行,我這個人向來不太挑剔。

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
cell [sel]

想一想再看

n. 細胞,電池,小組,小房間,單人牢房,(蜂房的)巢室

 
cringe [krindʒ]

想一想再看

v. 畏縮,諂媚,奉承 vi. 奉承,卑躬屈膝,畏縮,退

聯想記憶
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特別的,特定的,挑剔的
n.

聯想記憶
lamb [læm]

想一想再看

n. 羔羊,小羊,羔羊肉,溫順的人
v. 產羊

 
relief [ri'li:f]

想一想再看

n. 減輕,解除,救濟(品), 安慰,浮雕,對比

聯想記憶
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途徑,方法
v. 靠近,接近,動

聯想記憶
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯想記憶
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,嚴酷的,荒涼的,光禿禿的 ad

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 苹果广告| 四年级上册麻雀的课堂笔记| 电影《exotica》完整版观看| 楼南光电影| 皮皮虾影视| 妈妈的朋字韩剧| 初恋在线观看| 试衣间电影| 五年级小数除法竖式计算题100道| 魏凤| 北京卫视电视节目单| 大奉打更人电视剧在线观看全集免费播放| 光明力量2古代封印攻略| 奥村| 《万万没想到》电影| 关琳个人资料简介图片| 四年级第一二单元测试卷答案| 嫩草在线视频| 抖音主页| 太原教育电视台| 团结力量歌词大全图片| 金太狼的幸福生活电影演员表介绍| 电影大事件| 林峰电影| 乔治爸爸去哪儿| reimei影虎| 寡妇2| 生理卫生课程| 焦波| 蒙羞之旅| 立定心志歌词歌谱| 娄际成| 亲密 电影| 三人越谷文言文翻译| 徐若晗个人简历| 漆黑意志| 贝的故事教案设计优秀教案| 叶子楣地下裁决| 吻电影| 乔治爸爸去哪儿| 国家征收土地多少钱一亩|