日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 愛麗絲鏡中奇遇記 > 正文

愛麗絲鏡中奇遇記(MP3+中英字幕) 第20期:獅子與獨角獸

來源:可可英語 編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

7.The Lion and the Unicorn

7.獅子與獨角獸
The next moment soldiers came running through the wood, at first in twos and threes,
稍后,士兵跑步穿過樹林,起先是三三兩兩的,
then ten or twenty together, and at last in great crowds that seemed to fill the forest.
隨后是十個二十個,最后是成群成群的,似乎把整個森林都塞滿了。
Alice got behind a tree and watched them go past.
愛麗絲躲在樹后看著他們過去。
They were very strange soldiers, she thought.
她想這些士兵真夠奇特。
They were always falling over something or other, and when one soldier went down, several more always fell over him.
他們總是跌倒在什么東西上。當一個士兵倒下,更多的士兵就倒在他上面。
Soon the ground was covered with fallen men.
片刻之間,地面上到處是倒下的人了。
Then came the horses. With four feet, they managed better than the foot-soldiers, but even they fell more often than not.
后來馬過來了。馬有四條腿,因此跑得比步兵平穩,但即使這樣也經常摔倒。

alice20.jpg

And when a horse fell, the rider always fell off at once.

馬一摔倒,騎士總是馬上掉下來。
It was almost like a battle in itself, and Alice decided it would be safer to move on.
這種局面幾乎本身就像一場戰斗。愛麗絲拿定主意,離開此地會更安全。
Soon she came to an open place, where she found the White King sitting on the ground, busily writing in his notebook.
不久,她來到了一個開闊地。在那兒,她看見白方國王坐在地上,忙著在筆記本上寫東西。
'I've sent them all!' the King cried happily when he saw Alice.
國王一看見愛麗絲就高興地叫嚷道:“我把他們都派出去了,”
Did you happen to meet any soldiers, my dear, as you came through the wood?
小寶貝,你走過樹林時,碰見士兵們了嗎?
'Yes, I did,' said Alice. 'Several thousand, I think.'
“碰上了,我想有好幾千。”愛麗絲答道。
'Four thousand two hundred and seven,' the King said, looking at his book.
國王看了看本子,說:“共4207位。”
I couldn't send all the horses, because two of them are wanted in the game.
我不能把馬匹都派出去,因為象棋里需要兩枚馬。
And I haven't sent theMessengers, Haigha and Hatta.
而且我也沒把黑格與哈特兩位信使派去。
I need them myself, of course-to come and go. One to come, and one to go.
當然,我需要他們來回穿梭送信。一個來,一個去.
'I don't think I understand,' said Alice. 'Why one to come and one to go?'
愛麗絲說:“我想我還是不明白。干嗎一個來,一個去?”
'I've told you,' the King said crossly.
國王面有慍色,說:“我告訴過你,"
I must have two-to fetch and carry. One to fetch, and one to carry.
我得有兩個幫手--一個取信,一個送信。
At that moment Haigha, one of the Messengers, arrived.
這時,叫黑格的那個信使來了。
He had very large hands and great eyes, which were always moving wildly from side to side.
他長著巨手、大眼,眼珠老是左右亂轉。
'What's the news from town?' said the King.
國王問:“城里有什么消息?”
'I'll whisper it,' said Haigha, putting his mouth close to the King's ear.
“我悄聲告訴你。”黑格湊近國王的耳朵說話。
Alice was sorry about this, because she wanted to hear the news too.
愛麗絲也想聽聽城里的消息。于是心里有點遺憾。
But, instead of whispering, Haigha shouted at the top of his voice, 'They're at it again!'
但突然黑格從悄聲低語轉而大叫一聲:“他們又斗起來了!”

重點單詞   查看全部解釋    
unicorn ['ju:nikɔ:n]

想一想再看

n. (傳說中的)獨角獸

聯想記憶
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

聯想記憶
whisper ['wispə]

想一想再看

n. 低語,竊竊私語,颯颯的聲音
vi. 低聲

 
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 白皮书电影| 勇敢的心演员表| 还珠格格演员表| 郭明翔| 服务群众方面整改成效| 老司机免费视频在线观看| 拔萝卜电视剧高清免费观看全集| hello小姐 电视剧| 漂流者| 儿子结婚请帖邀请函电子版| 打龙袍全集免费观看| 玫瑰的故事剧照| 神笔马良动画片| 战斧行动2喋血 电影| 三年片观看免费完整版中文版| 斗音| 特殊的精油按摩1| 爱爱内含光在线播放| 孙东杓| 《世说新语》二则原文及注释 | 五年级字谜| 扎职| 小酒窝| 纳西三部曲| 四川不锈钢水箱制造厂| 韩国电影《致命的诱惑》| 猫小帅的故事| 重口视频| 刘淑华| 湖南卫视节目表今天| 除暴电影| 电影百鸟朝凤免费完整版| 天下第一剑| 朴智勋| 斗音| 美女热吻| 黄秋生的电影| mc水观音| 列维| 无耻之徒英文| 电影《exotica》完整版观看|