喬納斯:嗨,珍妮。你準備好送你的孩子們去上學了嗎?
Jenny:Yes, as you can see, we're buying lots of school supplies.
珍妮:是的,如你所見,我們正在買學習用品。
Jonas:Did you get the school letter reminding parents to submit proof of immunization before the first day of school? I know that your youngest is starting school this year.
喬納斯:你接到學校提醒父母第一天到校前提交免疫證明的來信了嗎?我知道你的老幺今年才要去上學。
Jenny:Yes, she is, but I'm thinking of getting an exemption. I'm not sure vaccines are safe and I don't want to take a chance with her health.
珍妮:是的,她是這樣的情況,但我想獲得豁免。我不確定疫苗是否安全,而且不想拿她的身體健康開玩笑。
Jonas:The immunizations required by the school are standard-measles, mumps, chicken pox, polio-all vaccines your other children have had.
喬納斯:學校所需的免疫標準包括麻疹、腮腺炎、水痘、脊髓灰質炎疫苗—所有這些你的其他孩子都曾接種過。
Jenny:But when I looked at the list, there were a few I didn't recognize-diphtheria, hepatitis, and rubella.Who knows what our kids are getting!
珍妮:但當我看著學校寄來的清單,上面有幾個連我都不認識—白喉、肝炎、風疹。誰知道我們的孩子會染上這些怪病!
Jonas:The ones you mentioned are standard, too. Don't you remember the outbreak of whooping cough last year? If our kids had been immunized, they wouldn't have gotten sick.
喬納斯:你提到的是學校規定的。你不記得去年爆發的百日咳了嗎?如果我們的孩子早去接種的話就不會生病了。
Jenny:I've read somewhere that vaccines might be dangerous. I just don't want to jeopardize their future.
珍妮:我聽說疫苗可能有危險。我只是不想影響他們的未來。
Jonas:That's precisely what you'd be doing if you opted out of immunizations.
喬納斯:如果你不給孩子們進行免疫接種,那才會出大亂子。
Jenny:Why's that?
珍妮:那是為什么?
Jonas:Because your children won't be getting an education. The school is barring any children who don't get immunized from attending school.
喬納斯:因為你的孩子不會接受教育。學校禁止任何不接種的孩子上學。
Jenny:I call that irresponsible!
珍妮:簡直不可理喻!
Jonas:That's exactly the word that came to my mind.
喬納斯:我腦海中現在也是這個詞。