伯特尼:大家都去哪里了?
Nathan:While you were in the bathroom, the other guys left.
內森:你去洗手間的時候,其他人都離開了。
Bethany:In that case, I should go, too. It's getting late.
伯特尼:要是這樣的話,我也應該閃人。但為時已晚。
Nathan:The night is young. Let me get you a refill.
內森:現(xiàn)在天色還很早呢!我再給你滿上。
Bethany:No, I really shouldn't have another drink.
伯特尼:不,我真的不想再喝了。
I had a neat drink after dinner and I'm still feeling the effects.
我有晚飯后已經喝過了,而且我現(xiàn)在仍然感覺酒勁還沒過去。
I'm a lightweight and I'm not normally a drinker.
我酒量淺,而且我不是很貪杯。
Nathan:What's the harm?
內森:有什么危害呢?
Have one for the road.
干了這臨行前的最后一杯。
I'll serve this one straight up and with a twist of lemon.
我會為你提供這一杯不加冰塊,有一小片檸檬的。
It's my specialty.
這是我的專長。
I could also mix you a cocktail, if you prefer.
如果喜歡的話,我也可以給你調杯雞尾酒。
Consider it a nightcap.
就當它是睡前飲料。
Bethany:No, I really shouldn't.
伯特尼:不,我真的不了。
Nathan:All right, I'll just top off that drink in your hand.
內森:好吧,我只是遞到你手上。
Bethany:No, it's late, I'm tired, and I have to go.
伯特尼:不,已經很晚了,很累了,我得走了。
Nathan:Don't rush off.
內森:別著急忙慌就想走啊。
You wouldn't want to get a reputation for being a spoilsport, would you?
你不會想要被人說太掃興就名譽掃地吧?
Bethany:I prefer that to the alternative!
伯特尼:我更喜歡你的這個建議!