In today's podcast, thousands of soldiers and first responders join rescue efforts after a magnitude 6.5 earthquake strikes Yunnan Province.
在今天的播報中,云南省發生6.5級地震,數千名官兵和一線記者參加了救援工作。
Around 7,000 rescuers, including at least 2,500 PLA officers and soldiers, are at work in the quake zone near Zhaotong City in Ludian County, searching through rubble and helping the injured. Premier Li Keqiang is also en route to the region to oversee disaster response.
包括至少2500名中國人民解放軍官兵在內的7000名營救人員在魯甸縣昭通區附近的受災區進行工作,在廢墟中搜救幸存者,治療傷員。總理李克強也正在趕往途中,指揮救災。
The military has brought medical equipment, excavating tools, and other relief materials, as well as helicopters and cargo aircraft.
部隊帶來了醫療器具、挖掘工具、救援物資以及直升機和貨運飛機。
The earthquake occurred at 4:30 p.m. Sunday and is the strongest to hit the southwest Chinese province in 14 years. At least 381 people have died and 1,801 have been injured, while 12,000 homes have been destroyed.
地震發生于周日的下午4點半,這也是近14年中國西南省份遭受的最強地震。至少有381人遇難,1801人受傷,1萬2000處房屋被毀。
Officials say that initial rescue efforts have been hampered by persistent rain and blocked roads.
官方稱初次救援工作遭到了連續性降雨以及路障的阻礙。
For Caixin Online, this is James Bradbury.
這是詹姆斯·布拉德伯里為您帶來的財信新聞報道。
譯文屬可可英語原創,未經允許,不得轉載。