日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第457期:第三十章 提利昂(1)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Asking questions, Varys said, slipping out the door.

他問得太多了。瓦里斯說著溜出門。
As he stood in the predawn chill watching Chiggen butcher his horse, Tyrion Lannister chalked up one more debt owed the Starks. Steam rose from inside the carcass when the squat sellsword opened the belly with his skinning knife. His hands moved deftly, with never a wasted cut; the work had to be done quickly, before the stink of blood brought shadowcats down from the heights.
提利昂·蘭尼斯特站在天光未現的清冷曉色里,看著契根宰殺他的坐騎,暗暗在心里把史塔克家欠他的債再添上一筆。那傭兵用剝皮的刀割開馬肚,蒸汽立刻從尸骸里冒出。他兩手并用,熟練操作,一刀也不浪費。這事本當迅速完成,以免山上的影子山貓嗅到血腥聞香而來。
None of us will go hungry tonight, Bronn said. He was near a shadow himself; bone thin and bone hard, with black eyes and black hair and a stubble of beard.
今晚咱們都不會挨餓了。波隆道。他瘦得像骨頭一樣,也堅毅得像骨頭,黑眼黑發,加上短短的胡子,活像是團黑影。
Some of us may, Tyrion told him. I am not fond of eating horse. Particularly my horse.
不見得。提利昂告訴他。我可對馬肉沒興趣,尤其沒興趣吃自己的馬。
Meat is meat, Bronn said with a shrug. The Dothraki like horse more than beef or pork.
反正都是肉,波隆聳肩道,跟牛肉和豬肉相比,多斯拉克人還更愛馬肉呢。
Do you take me for a Dothraki? Tyrion asked sourly. The Dothraki ate horse, in truth; they also left deformed children out for the feral dogs who ran behind their khalasars. Dothraki customs had scant appeal for him.
你覺得我像多斯拉克人嗎?提利昂冷冷地說。多斯拉克人吃馬肉是千真萬確的事,他們還放任畸形兒自生自滅,留給跟在卡拉薩后面的野狗吃。他們的習俗委實不怎么吸引他。
Chiggen sliced a thin strip of bloody meat off the carcass and held it up for inspection. Want a taste, dwarf?
契根從馬尸上割下一薄片血淋淋的肉,舉在半空中仔細瞧看。矮個子,要不要先來一口?
My brother Jaime gave me that mare for my twenty-third name day, Tyrion said in a flat voice.
這匹母馬是我老哥詹姆送給我的二十三歲命名日禮物。提利昂用平板的口氣說。
Thank him for us, then. If you ever see him again. Chiggen grinned, showing yellow teeth, and swallowed the raw meat in two bites. Tastes well bred.
那如果你還能活著見到他,代我們道聲謝。契根嘻嘻一笑,露出滿嘴黃牙,然后兩口就把那塊生肉吞下肚去。這馬挺不錯。

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
squat [skwɔt]

想一想再看

n. 蹲 adj. 蹲著的,矮胖胖的 v. 蹲下,坐

聯想記憶
dwarf [dwɔ:f]

想一想再看

n. 矮子,侏儒
vt. 使矮小
v

 
strip [strip]

想一想再看

n. 長條,條狀,脫衣舞
v. 脫衣,剝奪,剝

聯想記憶
inspection [in'spekʃən]

想一想再看

n. 檢查,視察

聯想記憶
butcher ['butʃə]

想一想再看

n. 屠夫,劊子手,肉商,小販
vt. 屠宰,

聯想記憶
shrug [ʃrʌg]

想一想再看

n. 聳肩
v. 聳肩

聯想記憶
feral ['fiərəl]

想一想再看

adj. 野生的;兇猛的;[詩歌]陰郁的

聯想記憶
scant [skænt]

想一想再看

adj. 不充分的,不足的 v. 減縮,限制,忽略

 
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 懇求,上訴,吸引力
n. 訴諸裁決

聯想記憶
mare [mer]

想一想再看

n. 母馬,母驢 n. (月球等)表面陰暗處

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 中国人免费观看| 五年级简易方程40题| 香港九龙图库精选资料| 天上人间电影| 济公斗蟋蟀| 挤黑头视频 鼻子| 徐若晗个人简历资料| 法医电视剧大全免费| 宋晓飞| 清风亭全集豫剧全场免费播放| 就爱小姐姐| 记忆碎片剧情解析| 电影《ol3》完整版在线观看| 好像怎么造句 二年级| 素珍| 一万个伤心的理由| 次元舰队| 任港秀| karina hart| 家庭琐事电影| 好妻子电视剧54集剧情| 诡娃| 电影《年龄差》| 密杀名单| 被囚禁的女孩大结局| 男士血压标准对照表| 永远是少年电影免费观看| 大悲咒朗诵正版念诵| 美女网站免费观看视频| 荒岛女儿国| 湖南金鹰卡通节目表| 一元二次方程计算题| 四年级下册语文第15课课堂笔记| 美女xxx69爽爽免费观妞| 掐脖子的视频| 神宫寺勇太| 宁九郎| 影子是我的好朋友仿句怎么写| 拔萝卜电视剧视频高清完整版| 热天午后| 法医秦明之读心者|