探尋
Jobs's interest in Eastern spirituality, Hinduism, Zen Buddhism, and the search for enlightenment was not merely the passing phase of a nineteen-year-old.
喬布斯對東方精神、印度教、佛教禪宗以及探尋個人啟蒙的濃厚興趣,并不僅僅是一個19歲青年的心血來潮。
Throughout his life he would seek to follow many of the basic precepts of Eastern religions,
縱觀他的一生,他追隨并遵循著許多東方宗教的基本戒律,
such as the emphasis on experiential prajñā, wisdom or cognitive understanding that is intuitively experienced through concentration of the mind.
比如對“般若”的強(qiáng)調(diào)--通過精神的集中而直觀體驗(yàn)到的智慧和認(rèn)知。
Years later, sitting in his Palo Alto garden, he reflected on the lasting influence of his trip to India:
多年之后,喬布斯坐在自己位于帕洛奧圖的花園中,回想起了印度之旅對他的深遠(yuǎn)影響:
Coming back to America was, for me, much more of a cultural shock than going to India.
我回到美國之后感受到的文化沖擊,比我去印度時感受到的還要強(qiáng)烈。
The people in the Indian countryside don't use their intellect like we do,
印度鄉(xiāng)間的人與我們不同,我們運(yùn)用思維,
they use their intuition instead, and their intuition is far more developed than in the rest of the world.
而他們運(yùn)用直覺,他們的直覺比世界上其他地方的人要發(fā)達(dá)得多。
Intuition is a very powerful thing, more powerful than intellect, in my opinion.
直覺是非常強(qiáng)大的,在我看來比思維更加強(qiáng)大。
That's had a big impact on my work.
直覺對我的工作有很大的影響。
Western rational thought is not an innate human characteristic;
西方的理性思維并不是人類先夭就具有的,
it is learned and is the great achievement of Western civilization.
而是通過學(xué)習(xí)獲得的,它是西方文明的一項偉大成就。
In the villages of India, they never learned it.
而在印度的村子里,人們從未學(xué)習(xí)過理性思維。
They learned something else, which is in some ways just as valuable but in other ways is not.
他們學(xué)習(xí)的是其他東西,在某些方面與理性思維同樣有價值,
That's the power of intuition and experiential wisdom.
那就是直觀和經(jīng)驗(yàn)智慧的力量。
Coming back after seven months in Indian villages, I saw the craziness of the Western world as well as its capacity for rational thought.
在印度的村莊待了7個月后再回到美國,我看到了西方世界的瘋狂以及理性思維的局限。
If you just sit and observe, you will see how restless your mind is.
如果你坐下來靜靜觀察,你會發(fā)現(xiàn)自己的心靈有多焦躁。
If you try to calm it, it only makes it worse, but over time it does calm, and when it does,
如果你想平靜下來,那情況只會更糟,但是時間久了之后總會平靜下來,
there's room to hear more subtle things--that's when your intuition starts to blossom and you start to see things more clearly and be in the present more.
心里就會有空間讓你聆聽更加微妙的東西--這時候你的直覺就開始發(fā)展,你看事情會更加透徹,也更能感受現(xiàn)實(shí)的環(huán)境。
Your mind just slows down, and you see a tremendous expanse in the moment.
你的心靈逐漸平靜下來,你的視界會極大地延伸。
You see so much more than you could see before.
你能看到之前看不到的東西。
It's a discipline; you have to practice it. Zen has been a deep influence in my life ever since.
這是一種修行,你必須不斷練習(xí)。禪對我的生活一直有很深的影響。
At one point I was thinking about going to Japan and trying to get into the Eihei-ji monastery,
我曾經(jīng)想過要去日本,到永平寺修行,
but my spiritual advisor urged me to stay here.
但我的精神導(dǎo)師要我留在這兒。
He said there is nothing over there that isn't here, and he was correct.
他說那里有的東西這里都有,他說得沒錯。
I learned the truth of the Zen saying that if you are willing to travel around the world to meet a teacher, one will appear next door.
我從禪中學(xué)到的真理就是,如果你愿意跋山涉水去見一個導(dǎo)師的話,往往你的身邊就會出現(xiàn)一位。