日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第421期:第二十八章 珊莎(9)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

And Joffrey was the soul of courtesy. He talked to Sansa all night, showering her with compliments, making her laugh, sharing little bits of court gossip, explaining Moon Boy's japes. Sansa was so captivated that she quite forgot all her courtesies and ignored Septa Mordane, seated to her left.

至于喬佛里,更是集所有禮數于一身。他整晚陪珊莎聊天,贊美之詞一句接一句,逗她笑個不停,此外他還和她分享宮廷里的瑣碎閑話,向她解釋月童的笑話等等。珊莎只覺得心中猶如小鹿亂撞,便把自己所有的禮儀,外加坐在她左邊的茉丹修女都忘得一干二凈。
All the while the courses came and went. A thick soup of barley and venison. Salads of sweetgrass and spinach and plums, sprinkled with crushed nuts. Snails in honey and garlic. Sansa had never eaten snails before; Joffrey showed her how to get the snail out of the shell, and fed her the first sweet morsel himself. Then came trout fresh from the river, baked in clay; her prince helped her crack open the hard casing to expose the flaky white flesh within. And when the meat course was brought out, he served her himself, slicing a queen's portion from the joint, smiling as he laid it on her plate. She could see from the way he moved that his right arm was still troubling him, yet he uttered not a word of complaint.
與此同時,菜肴一道道送上端下,有濃稠的大麥鹿肉湯、灑上堅果碎片的涼拌甜菜、菠菜和李子沙拉,還有蜂蜜大蒜煮蝸牛。珊莎沒吃過蝸牛,喬佛里便教她如何從蝸牛殼里挖出肉,并且親自喂她吃了甜美的第一口。接著是剛從河中捕來、封在黏土里的烤鱒魚。她的王子幫她撬開覆蓋在外的堅硬泥土,露出里面的白嫩魚片。等肉食端上之后,他還親自為她服務,從王后才配享有的部位切下一塊,笑瞇瞇地放進她的餐盤。從他動作的方式她看得出他的右手仍舊困擾著他,但他沒有半句怨言。
Later came sweetbreads and pigeon pie and baked apples fragrant with cinnamon and lemon cakes frosted in sugar, but by then Sansa was so stuffed that she could not manage more than two little lemon cakes, as much as she loved them. She was wondering whether she might attempt a third when the king began to shout.
之后又上了甜面包、鴿肉餡餅、散發肉桂香氣的烤蘋果、灑滿糖霜的檸檬蛋糕,可珊莎已經吃得太飽,勉強撐下兩個小檸檬蛋糕后就再也吃不下了。正當她考慮有沒有辦法再吃第三個時,國王咆哮了起來。
King Robert had grown louder with each course. From time to time Sansa could hear him laughing or roaring a command over the music and the clangor of plates and cutlery, but they were too far away for her to make out his words.
勞勃國王的聲音隨著每道菜的端上越來越大。珊莎不時能聽見他放聲大笑或以蓋過音樂和餐具碰撞聲的音量發號施令,但他們距他太遠,聽不出他說些什么。

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲?!稒嗔Φ挠螒颉犯Τ霰隳孟铝薆ritish Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
crack [kræk]

想一想再看

v. 崩潰,失去控制,壓碎,使裂開,破解,開玩笑

聯想記憶
fragrant ['freigrənt]

想一想再看

adj. 芬香的,馥郁的

聯想記憶
gossip ['gɔsip]

想一想再看

n. 流言蜚語,閑話,愛說長道短的人
vi.

 
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯想記憶
courtesy ['kə:tisi]

想一想再看

n. 禮貌,好意,恩惠

 
cutlery ['kʌtləri]

想一想再看

n. 刀具,刀具業

 
portion ['pɔ:ʃən]

想一想再看

n. 部分,份,命運,分擔的責任

聯想記憶
command [kə'mɑ:nd]

想一想再看

n. 命令,指揮,控制
v. 命令,指揮,支配

聯想記憶
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 聯合的,共同的,合資的,連帶的
n.

聯想記憶
shell [ʃel]

想一想再看

n. 殼,外殼
v. 去殼,脫落,拾貝殼

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 教师政治学习笔记| 第一财经在线直播今日股市| 王岗个人简历| 极寒之城在线观看高清完整| stylistic device| 陈思敏1一5集国语版在线播放| 吉泽明步番号| 洞房奇谭电影免费版在线观看| 小淘气尼古拉| 七年级下册语文第八课生字拼音 | ridley| 冲天火| 外出韩版| 雪山飞狐 1991 孟飞| la ciociara| 搜狐视频官网| 《保姆妈妈》电视剧| 地下车库设计规范| 欧美日韩欧美日韩| 赤胆情| 刘浩存个人简介资料| 护学岗值班记录表| 美女网站视频免费黄| 爱欲1990未删减版播放| 王渝萱林教授最经典的三个角色 | 唐璜在线观看| 1—36集电视剧在线观看| 山东生活频道| frank sinatra| 一年级数学应用题| 新白娘子传奇剧情| 2023中国十大廉洁人物事迹| 陈若| 深夜影院一级毛片| 家族荣誉4| 三年片大全电影| 赵汉善| 五育当中各育的地位| 寡妇的大乳bd高清| 张艾嘉董子健吻戏| 魔影|