Sansa started as Joffrey laid his hand on her arm. It grows late, the prince said. He had a queer look on his face, as if he were not seeing her at all. Do you need an escort back to the castle?
喬佛里伸手放在珊莎手臂上,把她嚇了一跳。時(shí)候不早了,王子說(shuō)。他的表情怪異,仿佛眼中看的根本不是她。要不要送你回去?
No, Sansa began. She looked for Septa Mordane, and was startled to find her with her head on the table, snoring soft and ladylike snores. I mean to say?.?.?.?yes, thank you, that would be most kind. I am tired, and the way is so dark. I should be glad for some protection.
不用。珊莎開(kāi)口,她看看茉丹修女,結(jié)果驚訝地發(fā)現(xiàn)她趴在桌上,正以淑女的儀態(tài)輕聲打鼾。我的意思是說(shuō)……好的,謝謝,你真是太周到了。我的確累了,路又很黑,有人保護(hù)再好不過(guò)。
Joffrey called out, Dog!
喬佛里叫道:狗來(lái)!
Sandor Clegane seemed to take form out of the night, so quickly did he appear. He had exchanged his armor for a red woolen tunic with a leather dog's head sewn on the front. The light of the torches made his burned face shine a dull red. Yes, Your Grace? he said.
桑鐸·克里岡出現(xiàn)的速度之快,仿佛是黑夜的使者一般。他已經(jīng)卸下鎧甲,換上一件紅色羊毛衫,胸前縫了一只皮狗頭。火把的光芒把他灼傷的臉映得一片慘紅。王子殿下有何吩咐?他說(shuō)。
Take my betrothed back to the castle, and see that no harm befalls her, the prince told him brusquely. And without even a word of farewell, Joffrey strode off, leaving her there.
帶我未婚妻回城去,小心別讓她受傷。王子唐突地告訴他,然后連聲再見(jiàn)也沒(méi)說(shuō),便大踏步離去,把她留在原地。
Sansa could feel the Hound watching her. Did you think Joff was going to take you himself? He laughed. He had a laugh like the snarling of dogs in a pit. Small chance of that. He pulled her unresisting to her feet. Come, you're not the only one needs sleep. I've drunk too much, and I may need to kill my brother tomorrow. He laughed again.
珊莎感覺(jué)得出獵狗正盯著她瞧。你以為小喬會(huì)親自送你回去?他笑起來(lái)像是受困陷阱的狗在咆哮。恐怕不太可能。她毫無(wú)抵抗地任由他拉著站起。走吧,不只你需要睡。我今晚也喝多了,明天還要打精神宰掉我老哥呢。
Suddenly terrified, Sansa pushed at Septa Mordane's shoulder, hoping to wake her, but she only snored the louder. King Robert had stumbled off and half the benches were suddenly empty. The feast was over, and the beautiful dream had ended with it.
珊莎突然一陣莫名驚恐,她推推茉丹修女的肩膀,想叫醒她,結(jié)果她的呼卻打得更大聲。勞勃國(guó)王跌跌撞撞不知走哪兒去了,長(zhǎng)椅已然空了一半。晚宴已經(jīng)結(jié)束,美麗的夢(mèng)也隨之煙消云散。

背景介紹:
《權(quán)力的游戲》是一部中世紀(jì)史詩(shī)奇幻題材的電視連續(xù)劇。該劇以美國(guó)作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎(chǔ)改編創(chuàng)作,由大衛(wèi)·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網(wǎng)推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說(shuō)大師。馬丁的作品主要以人物為關(guān)注點(diǎn),描寫(xiě)細(xì)膩豐富,突破了幻想文學(xué)界固有的創(chuàng)作模式,多次引領(lǐng)閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽(yù)為美國(guó)的托爾金和新世紀(jì)的海明威。從1989年開(kāi)始,馬丁淡出文學(xué)界,轉(zhuǎn)而投身演藝界發(fā)展,1996年他才重返文壇而開(kāi)始奇幻文學(xué)的創(chuàng)作,處女作便是《權(quán)力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權(quán)力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎(jiǎng)和星云獎(jiǎng)年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經(jīng)可以和《魔戒》平起平坐,作者網(wǎng)站的訪問(wèn)量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見(jiàn)一斑。喬治馬丁被時(shí)代雜志評(píng)選為2011年影響世界的一百人之一。