日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第426期:第二十八章 珊莎(14)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

His ear had been burned away; there was nothing left but a hole. His eye was still good, but all around it was a twisted mass of scar, slick black flesh hard as leather, pocked with craters and fissured by deep cracks that gleamed red and wet when he moved. Down by his jaw, you could see a hint of bone where the flesh had been seared away.

耳朵整塊燒蝕,只剩下一個洞。眼睛雖沒瞎,但周圍全是大塊扭曲的瘡疤,光滑的黑皮膚硬得跟皮革一樣,其上布滿了麻點和坑凹,以及一道道扯動就現出潤紅的裂縫。他下巴被燒焦的部分,則隱約可以見骨。
Sansa began to cry. He let go of her then, and snuffed out the torch in the dirt. “No pretty words for that, girl? No little compliment the septa taught you?” When there was no answer, he continued. “Most of them, they think it was some battle. A siege, a burning tower, an enemy with a torch. One fool asked if it was dragonsbreath.” His laugh was softer this time, but just as bitter. “I'll tell you what it was, girl,” he said, a voice from the night, a shadow leaning so close now that she could smell the sour stench of wine on his breath. “I was younger than you, six, maybe seven. A woodcarver set up shop in the village under my father's keep, and to buy favor he sent us gifts. The old man made marvelous toys. I don't remember what I got, but it was Gregor's gift I wanted. A wooden knight, all painted up, every joint pegged separate and fixed with strings, so you could make him fight. Gregor is five years older than me, the toy was nothing to him, he was already a squire, near six foot tall and muscled like an ox.
珊莎哭了起來。這時他才放開她,然后在泥地上按熄火把。"沒漂亮話說啦,小妹妹?修女沒教你怎么贊美啊?"眼看她不回答,他又繼續,"大多數人以為這是打仗來的,圍城戰,燃燒的攻城塔,或是拿火把的敵人所留下,還有個白癡問我是不是被龍息噴到。"這回他的笑比較緩和,卻苦澀依然。"小妹妹,讓我告訴你這傷是怎么來的吧。"他的聲音從黑夜中傳來,巨大的暗影離她如此之近,她甚至能聞到他呼吸中的酒臭。"當時我年紀比你還小,大概才六七歲,有個木雕師傅在我家城堡外的村落里開了家店,為討好我爸,他送了點禮物給我們。這老頭做玩具的功夫一流。我不記得自己收到了什么,但我想要的是格雷果的禮物。那是個木雕騎士,顏色涂得漂漂亮亮,每個關節都分開來,釘了釘子綁了線,你可以操縱他打架。格雷果大我五歲,當時已經當上了侍從,身高接近六尺,壯得像頭牛,早就不玩玩具了。

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 陰影,影子,蔭,陰暗,暗處
vt. 投陰

 
compliment ['kɔmplimənt]

想一想再看

n. 稱贊,恭維,(復數)致意
vt. 稱贊,

聯想記憶
hint [hint]

想一想再看

n. 暗示
v. 暗示,示意

 
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分開,抽印本
adj. 分開的,各自的,

 
knight [nait]

想一想再看

n. 騎士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯想記憶
scar [skɑ:]

想一想再看

n. 疤痕,傷痕,斷崖
v. 結疤,使 ...

 
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 聯合的,共同的,合資的,連帶的
n.

聯想記憶
leather ['leðə]

想一想再看

n. 皮革,皮制品
adj. 皮革制的

 
slick [slik]

想一想再看

adj. 光滑的(巧妙的,完全的,老一套的,第一流的)

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 范艳华| 电影英雄| 女同恋性吃奶舌吻完整版| 免费播放电影大全免费观看| 中专专业| 456电影456重口味是免费观看| 百合 电影| 乡村女教师乱淫交片| 一人比划一人猜100个| 成人免费视频在线播放| 王心凌照片| 女人香韩国电影| 电视直播pro| 奇妙的植物世界阅读短文答案| 成年人看| 甄子琦短剧全部作品| 女忍者椿的心事| 大学英语精读3第三版全书答案| 肮脏性感的人| 青山处处埋忠骨课文| 超感警探第一季| 电影《ol3》完整版在线观看| 杀破狼·贪狼 2017 古天乐| 八年级上册三峡| 欧美动作电影| 大奉打更人电视剧在线观看全集免费播放| 珊瑚海 歌词| 抖音网站入口| 爆龙战队暴连者| 2024年中央遴选笔试真题| 裸舞在线观看| 扫黑电影| 远大前程电影在线观看完整版| 双生儿| 女孩们电影| 浙江卫视今天节目单| alura jenson movies| 六年级五单元作文| 向着胜利前进演员表| 远方的故乡简谱| 生椰拿铁热量|