The risks are that approximately one in five people
大約有五分之一的人
will become much more anxious on these drugs,
服藥后可能會感到焦躁
that one in 100 or so will go on to a suicidal act,
而一百人中會有一個人有自殺傾向
that one in the area of something like 500 to 600 people
每五百到六百人中會有一個人
may go onto complete suicide,
真的會自殺
who wouldn't have done so if they hadn't been on the pills.
而這些人如果不服用此藥就不會這樣
One drug in particular came under scrutiny.
其中一種藥接受了審查
The makers of the controversial anti-depressant drug Seroxat
頗具爭議的抗抑郁藥物塞樂特的制造者
have been criticised by the health care regulatory body
因其對服藥后可能產生自殺傾向
for withholding information about the
這一信息的隱瞞
risk of suicidal behaviour associated with the drug.
而被醫療監管機構批評
In 2006, GSK, the makers of Seroxat,
2006年 塞樂特的制造商
one of these SSRIs,
葛蘭素史克承認
admitted that Seroxat raised the risk of suicide eight times.
塞樂特使自殺傾向提高了8倍
Sadly, side effects from drugs are nothing new.
遺憾的是 藥物副作用并不是新鮮事
Thalidomide was the great drugs disaster of the post-war era.
反應停事件是戰后的一次藥物災難