日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第363期:第二十六章 瓊恩(2)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

It was soon revealed that the new recruit had brought his own armor with him; padded doublet, boiled leather, mail and plate and helm, even a great wood-and-leather shield blazoned with the same striding huntsman he wore on his surcoat. As none of it was black, however, Ser Alliser insisted that he reequip himself from the armory. That took half the morning. His girth required Donal Noye to take apart a mail hauberk and refit it with leather panels at the sides. To get a helm over his head the armorer had to detach the visor. His leathers bound so tightly around his legs and under his arms that he could scarcely move. Dressed for battle, the new boy looked like an overcooked sausage about to burst its skin. Let us hope you are not as inept as you look, Ser Alliser said. Halder, see what Ser Piggy can do.

眾人很快便發(fā)現(xiàn)這新兵自己帶來了全套行頭:加襯墊的上衣,煮過的硬皮甲,鐵鎧和頭盔,還有個包皮的大木盾,上面同樣刻著他衣服上那個健步獵人紋章。由于這身裝備沒一件是黑的,艾里沙爵士便堅持要那新兵到武器庫去換一套。這一換就是半早上。因為他的腰圍太粗,唐納·諾伊只好拆開整件胸甲,再幫他前后套上,兩邊用皮繩捆住。為了幫他戴上頭盔,面罩便保不住。他的皮護手和綁腿緊緊地綁在四肢上,使他幾乎動彈不得。全副武裝之后,新來的小子看起來活像條煮得過熟的香腸,隨時可能爆開。希望你不像看起來那么不中用,艾里沙爵士道,霍德,試試豬頭爵士有多厲害。
Jon Snow winced. Halder had been born in a quarry and apprenticed as a stonemason. He was sixteen, tall and muscular, and his blows were as hard as any Jon had ever felt. This will be uglier than a whore’s ass, Pyp muttered, and it was.
瓊恩·雪諾聽了立刻皺起眉頭。霍德在采石場里出生,當過石匠的學徒,今年十六歲,高大又結實,打起人來下手很重,瓊恩還沒嘗過更厲害的拳頭。這下有人要他媽的倒大霉了。派普喃喃道,事情果真如他所料。
The fight lasted less than a minute before the fat boy was on the ground, his whole body shaking as blood leaked through his shattered helm and between his pudgy fingers. I yield, he shrilled. No more, I yield, don’t hit me. Rast and some of the other boys were laughing.
打斗不到一分鐘就告結束。胖子倒在地上,血從碎掉的頭盔和肥短的手指間流出來,他全身都在顫抖。我投降,他尖叫,別打了,我投降,不要打我。雷斯特和其他幾個男孩哄笑成一團。

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續(xù)劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創(chuàng)作,由大衛(wèi)·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創(chuàng)作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發(fā)展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創(chuàng)作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
shattered ['ʃætəd]

想一想再看

adj. 破碎的;極度疲勞的 v. 打碎;削弱;使心煩意

 
shield ['ʃi:ld]

想一想再看

n. 盾,防衛(wèi)物,盾狀物
vt. 保護,遮蔽

 
disability [disə'biliti]

想一想再看

n. 無力,無能,殘疾

 
muscular ['mʌskjulə]

想一想再看

adj. 肌肉的,肌肉發(fā)達的

聯(lián)想記憶
recruit [ri'kru:t]

想一想再看

v. 招募,征兵,吸收(新成員),補充
n.

聯(lián)想記憶
leather ['leðə]

想一想再看

n. 皮革,皮制品
adj. 皮革制的

 
detach [di'tætʃ]

想一想再看

vt. 使分離,拆卸
[計算機] 脫離

 
armory ['ɑ:məri]

想一想再看

n. 軍械庫,兵工廠

聯(lián)想記憶
quarry ['kwɔri]

想一想再看

n. 采石場,獵獲物,出處,被追逐的目標 v. 挖出,苦

聯(lián)想記憶
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,陣,爆發(fā)
v. 爆裂,迸發(fā)

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 小学道法教研主题10篇| 郭德纲7000字微博原文| 七年级下册语文第八课生字拼音 | 伦理<禁忌1| 六一儿童节小品剧本| 天气预报电影| 泰国av| 极寒复出| 斗龙战士3| 驱魔保安| 我和我的父辈 电影| 天注定在线观看| 根在中原| 极寒复出| 艾娜| 白色圣诞节| 山楂树之恋电影剧情简介| 梦桐| 抗日最新电影| 黄昏之恋| 第一财经在线直播电视| right here waiting中文版| 风流一代电影| 做菜的视频家常菜大全| 《最后的凶手》免费观看| 守护大电影| 不良人第三季| 美女mm免费视频| midjourney中文版| 365:逆转命运的1年 电视剧| 电影《donselya》在线观看| 极寒风暴电影| 坐月子喝什么汤最好最有营养| 不留痕迹| 电影因果报应完整版观看| 大学英语综合教程3| 男人不可以穷演员表| 甲种公牛1976| 男上女下动态视频| 魔都精兵的奴隶第二季| 怀孕吃什么|