日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

冰與火之歌系列之《權力的游戲》第622期:第二十一章(2) 艾德 (11)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

Ned saw the man. "Another of the eunuch's whisperers?"

奈德看到了。“這人也是太監的走狗?”

"No, this one belongs to the queen. Notice that he enjoys a fine view of the door to this tower, the better to note who calls on you. There are others, many unknown even to me. The Red Keep is full of eyes. Why do you think I hid Cat in a brothel?"

“不,這家伙是王后的人。請您注意,他的視線正好落在這座塔的門上,誰進誰出一清二楚。他們倆遠不是全部,很多連我都不知曉。紅堡里到處是各種眼線。否則我干嘛把凱特藏在妓院?”

Eddard Stark had no taste for these intrigues. "Seven hells," he swore. It did seem as though the man on thewalls was watching him. Suddenly uncomfortable, Ned moved away from the window. "Is everyone someone's informer in this cursed city?"

艾德·史塔克對這種種機心巧詐頗感不耐。“天殺的,”他咒道。城墻上那個人看起來的確像在監視他。奈德頓時覺得渾身不自在,既便離開窗邊。“難道這該死的城里每個人都是別人的眼線?”

"Scarcely," said Littlefinger. He counted on the fingers on his hand. "Why, there's me, you, the king?.?.?.?although, come to think on it, the king tells the queen much too much, and I'm less than certain about you."He stood up. "Is there a man in your service that you trust utterly and completely?"

“那可不,”小指頭說。他開始掰手指。“唉,讓我算算,他們得監視我、你、國王……不過國王把太多事都告訴了王后,而我對你更不敢放心。”他站起來。“你手下可有讓你完全、徹底地信任的人?”

"Yes," said Ned.

“有。”奈德回答。

"In that case, I have a delightful palace in Valyria that I would dearly love to sell you," Littlefinger said with a mocking smile. "The wiser answer was no, my lord, but be that as it may. Send this paragon of yoursto Ser Hugh and the others. Your own comings and goings will be noted, but even Varys the Spider cannot watch every man in your service every hour of the day." He started for the door.

“若真是如此,那我還有一座建在瓦雷利亞,愛不釋手的漂亮皇宮想賣給您呢。”小指頭一臉嘲諷地笑道,“聰明的回答是:沒有,大人,不過既然說了就算了。您得派您這位模范部下去找修夫爵士和其他人,因為您自己的行蹤會引人注目,但就算‘八爪蜘蛛’瓦里斯也沒法無時無刻、成天盯住你的每位手下。”他朝門走去。

"Lord Petyr," Ned called after him. "I?.?.?.?am grateful for your help. Perhaps I was wrong to distrust you."

“培提爾大人,”奈德叫住他,“我……很感激你的鼎力相助。或許我不應該不信任你。”

Littlefinger fingered his small pointed beard. "You are slow to learn, Lord Eddard. Distrusting me was the wisest thing you've done since you climbed down off your horse."

小指頭輕捻胡須:“艾德大人,您實在學得太慢。不信任我,是你跳下馬背以來所做過的最明智的事。”

重點單詞   查看全部解釋    
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
paragon ['pærəgən]

想一想再看

n. 模范,典型 vt. 與 ... 比較,比得上

聯想記憶
grateful ['greitfəl]

想一想再看

adj. 感激的,感謝的

聯想記憶
unknown ['ʌn'nəun]

想一想再看

adj. 未知的,不出名的

 
distrust [dis'trʌst]

想一想再看

n. 不信任 vt. 不信任

 
delightful [di'laitfəl]

想一想再看

adj. 令人愉快的,可喜的

 
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,嚴酷的,荒涼的,光禿禿的 ad

 
spider ['spaidə]

想一想再看

n. 蜘蛛

 
counted [kaunt]

想一想再看

vt. 計算;認為 vi. 計數;有價值 n. 計數;計

 
uncomfortable [ʌn'kʌmftəbl]

想一想再看

adj. 不舒服的,不自在的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 骆文博| 我未成年 电影| 树屋上的童真| 电影事物的秘密| 詹瑞文| 《军官夫人》电影在线观看| 我等伊人来简谱| 汤唯和梁朝伟拍戏原版视频在线观看| 花宵道中1| 一万个伤心的理由| 陈昭昭| 转正意见发言简短| 决胜法庭演员表| 爽文视频| 吉吉映画| 庞勇| jaud1接口接什么| 性色视频| 扎西顿珠的个人资料简介| 朱莉·安妮| 漂亮孕妇独自在家肚子疼叫个不停| 梦桐| 秀人网朱可儿| 欧美艹| 新红楼梦(香港)| 精品视频| 卢靖姗个人资料| 还珠格格演员表| 土壤动植物的乐园教学反思| 李乃文电影| 钟绍图| 暗潮危机电影完整版在线观看| 速度与激情10什么时候上映的| 贪玩的小水滴300字完整版| 林莉娴| 饥渴的少妇电影完整版| 李天方| 红海行动2免费看完整版| 茅山道士在线观看| 上瘾演员表| 莴笋是发物吗|