日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語演講 > 聯合國演講 > 正文

馬拉拉聯合國演講(MP3+中英字幕)第2期

編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Dear brothers and sisters, do remember one thing: Malala Day is not my day.

親愛的兄弟姐妹們,請記得一件事:“馬拉拉日”不是屬于我的日子。
Today is the day of every woman, every boy and every girl who have raised their voice for their rights.
今日是屬于曾為自己的權利說話的每一位女性,每一位男孩和每一位女孩。
There are hundreds of human rights activists and social workers who are not only speaking for their rights, but who are struggling to achieve their goal of peace, education and equality.
數以百計的人權活動家和社會工作者不僅為自己的權利發聲,同時也努力去實現和平、教育與平等等目標。
Thousands of people have been killed by the terrorists and millions have been injured.
成千上萬的人被恐怖分子殺害,數百萬人因恐怖襲擊而受傷。
I am just one of them.
我只是其中之一。
So here I stand. So here I stand, one girl, among many.
為此我站在這里,作為那些受到傷害的人群中的一員。
I speak not for myself, but so those without a voice can be heard.
我不僅為自己說話,也為那些無法讓人聽到他們聲音的人說話。
Those who have fought for their rights.
那些為自己的權利抗爭的人。
Their right to live in peace. Their right to be treated with dignity.
和平居住的權利。享有尊嚴的權利。
Their right to equality of opportunity. Their right to be educated.
享有平等機會的權利。接受教育的權利。
Dear friends, on 9 October 2012, the Taliban shot me on the left side of my forehead.
親愛的朋友,在2012年10月9日,塔利班往我的左額開槍。
They shot my friends, too.
他們也射殺我的朋友。
They thought that the bullets would silence us, but they failed.
他們以為子彈會讓我們沉默,但他們失敗了。
And out of that silence came thousands of voices.
那一沉默中響起了成千上萬的聲音。
The terrorists thought they would change my aims and stop my ambitions.
恐怖分子以為他們能夠改變我的目標,阻止我的理想。
But nothing changed in my life except this: weakness, fear and hopelessness died.
但是我的生活沒任何改變,除了:已逝去的懦弱、恐懼與無助。
Strength, power and courage was born.
堅定、力量與勇氣誕生了。
I am the same Malala. My ambitions are the same.
我還是同一個馬拉拉。我的理想依舊。
My hopes are the same. And my dreams are the same.
我的希望亦如故。而我的夢想依然不變。

重點單詞   查看全部解釋    
weakness ['wi:knis]

想一想再看

n. 軟弱

 
achieve [ə'tʃi:v]

想一想再看

v. 完成,達到,實現

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂靜
vt. 使安靜,使沉默

 
dignity ['digniti]

想一想再看

n. 尊嚴,高貴,端莊

聯想記憶
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 機會,時機

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 基础综合英语邱东林电子版答案| 大班安全教案《教室里不乱跑》 | 邓伦是石家庄哪里的| 十万个为什么读书小报| 同志电影副歌1080p| cctv-6| 同字异音联| 性视频网站在线| 涡轮增压黄鹤楼| 1988年英国的白蛇传说| 《与凤行》演员表| 阿尔法变频器说明书| i性感美女视频| 艾娜| 春风不问路| 白雪公主和七个小矮人电影| 俺去也电影网| 黎姿电影| 山西少儿频道| 围城电影| 人机头像| 珍珠传奇 电视剧| 即便如此我依然爱着我的老婆| 吴爱玲| 风云2演员表全部| 喜羊羊第一部全集免费| 裸体杂技dvd| 变态视频在线观看| 航班危机电影| 印度西施| 泰坦尼克号床戏| 澳门风云2演员表| 蓝家宝电影| 吉泽明步 番号| 爱一个人好难吉他谱| 三年片大全在线观看| 电影院线| 春ppt| 碑文格式范例 墓碑图片| 韩国电影金珠| 猿球崛起|